Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить ваш заказ в кратчайшие сроки. Я магистр филологии по узбекскому языку. Сам носитель и узбек. Пишите буду рад вам помочь.
Требуется переводчик узбекского языка. Письменный перевод текста: русский-узбекский язык, тематика: веб-приложения, рестораны. Обязательное требование: носитель языка, опыт работы переводчиком, высокий уровень владения MS Office. Ожидаю ваши предложения в личные сообщения с указанием опыта перевода и резюме для дальнейшего обсуждения заказа.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить ваш заказ в кратчайшие сроки. Я магистр филологии по узбекскому языку. Сам носитель и узбек. Пишите буду рад вам помочь.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Добрый день. Есть опыт в переводе текста на узбекский язык (носитель языка). Буду рад сотрудничеству. Можем более подробно обсудить детали задания?
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Узбекский включительно.
Более 90 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории перевод текстов, и в топ 3 в Локализации сайтов. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
For an IT company (CRM system for the beauty and wellness industry), a native Polish speaker is needed for checking and translating website pages. Preferably, a copywriter or marketer with an understanding of the digital sphere and our industry. What needs to be done Check the accuracy of translations of the current website pages (about 20 pages) into Polish. Translate newly created pages. Translate technical pages. The source texts are in English and Ukrainian. The product is aimed at businesses in the beauty and wellness industry (salons, clinics, studios), and a lively marketing style is important, not a literal translation.
We are looking for a "2 in 1" specialist for the complete localization of the website variousdoors.com.ua into Polish. The site is created on the Tilda platform and includes about 15 pages (home, about us, quality standards, categories of hidden installation doors and panels, contacts).What needs to be done (Turnkey tasks): Content translation: High-quality translation of all texts into Polish. It is important to understand construction and technical terminology (hidden installation doors, aluminum box, edge, fittings). The text should sound natural for Polish buyers and designers. Layout in Tilda: Create duplicates of the current 15 pages for the Polish version. Replace Ukrainian text with Polish. Design adaptation: Check that the layout is not broken due to different word lengths, adjust the correct display of buttons, feedback forms, and the footer. Technical setup: Set up the standard multilingual language switcher in Tilda (UA/PL) and link the pages together. Translate system messages for forms and the cart. SEO setup: Write Polish meta tags (Title, Description, Alt for images) on the new pages.Requirements for the performer: Confident knowledge of Tilda (experience with Zero Block, forms, multilingual setup). Professional Polish language (native level or close to it, knowledge of technical topics). Portfolio availability: examples of websites created on Tilda and examples of translations.In your response, please indicate: The cost for the entire range of work (translation + layout + setup of 15 pages). Completion time. Links to your works on Tilda.