Вычитка текста на английском
Добрый день
Сколько может стоить вычитка текста на английском языке на грамматические ошибки? Текст для сайта IT-компании, разработчика ПО.
Объем - 45 тысяч знаков без пробелов, около 20 страниц в ворде.
И как быстро это можно сделать, получив текст завтра утром?
-
104 1 1 Здрасвуйте. С радостью возьмусь за работу, так как сам работаю в сфере IT. Смогу вычитать текст за два дня, цена: 500грн. Для более подробной информации прошу позвонить или написать мне на Telegram или Viber.
Номер телефона: +380686551532
-
668 67 1 5 Евгений, здравствуйте
Очищу текст от ошибок, неточностей, сложных оборотов. Почищу грамматику, стилистику, пунктуацию. Знание языка: С1 + год общения с native, так что язык чувствую. С айти тематикой тоже все ок. Полгода работал в диджитал студии Lab01, писал о дизайне, разработке сайтов и приложений.
Вычитка 20 страниц: 1 000 грн.
Срок: 3 дня.
Портфолио:Freelancehunt
-
139 6 0 Здравствуйте!
Выполню заказ в течение суток. Буду рада сотрудничеству:)
-
5056 305 0 1 Добрый день! Готова вычитать 20 страниц к завтрашнему утру, гарантирую качество.
-
229 4 0 Здравствуйте! Могу выполнить данное задание за тысячу гривен.
-
88 2 1 Добрый день!
Имею сертификат международного уровня по английскому языку, опыт в IT переводах.
Ответственный и пунктуальный сотрудник, вы будете довольны работой. :)
Выполнить смогу за примерно 2-3 часа.
По запросу скину для примера вариант моего пруфрида на 2-3 абзаца.
-
430 32 5 1 день
1600 Uah
Sandro 0689641603
Добрый день
Сколько может стоить вычитка текста на английском языке на грамматические ошибки? Текст для сайта IT-компании, разработчика ПО.
… Объем - 45 тысяч знаков без пробелов, около 20 страниц в ворде.
И как быстро это можно сделать, получив текст завтра утром?
-
Покажіть, будь ласка, маленький фрагмент тексту для оцінки. Дякую.
-
Current freelance projects in the category English
Translation of LLC documents into English + notarizationA quality translation of the founding and other documents of a limited liability company (LLC) into English is required, followed by notarization of the translations.What needs to be done: Translate the set of company documents into English (legally correct) Notarize the… English, Legal Services ∙ 12 days 5 hours back ∙ 9 proposals |