Business and medical communication
Text TranslationThis example demonstrates my experience in conducting delicate medical and business communication with Chinese-speaking clients. The original message was part of the adaptation process to the treatment program and was sent to potential clients from China. It combines precise terminology, clear instructions, and a professional tone tailored to the target audience.
Key tasks:
Translation of client-oriented medical communication
Use of precise terminology (e.g., AMH, FSH, LH, ultrasound conclusions)
Clear structure of service descriptions and lists of medical documents
Adherence to a professional yet culturally acceptable tone
Key tasks:
Translation of client-oriented medical communication
Use of precise terminology (e.g., AMH, FSH, LH, ultrasound conclusions)
Clear structure of service descriptions and lists of medical documents
Adherence to a professional yet culturally acceptable tone