Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Дима К.

Предложите Диме работу над вашим следующим проектом или зарегистрируйте профиль фрилансера и начинайте зарабатывать прямо сейчас.

Украина Киев, Украина
2 дня 18 часов назад
Свободен для работы свободен для работы
на сервисе 6 лет

Рейтинг

Успешных проектов
Нет данных
Средняя оценка
Нет данных
Рейтинг
236
Перевод текстов 1

Резюме

Вітаю!


Мене звати Дмитро. Я студент японського університету та спеціалізуюся на роботі з українською, англійською та японською мовами.


Маю досвід навчання та життя в Японії, тому добре розумію не лише мову, а й особливості японської культури, ділового спілкування та повсякденного життя. 


Пропоную

• Переклад текстів українською, англійською та японською мовами

• Переклад листування 

• Допомогу з анкетами, заявками та мотиваційними листами

• Пошук і обробку інформації з японських джерел

• Редагування та перевірку текстів

• Переклад та оформлення документації 




Відповідально ставлюся до кожного замовлення, дотримуюся термінів та завжди відкритий до спілкування з клієнтом.і

Навыки и умения

Портфолио


  • 800 UAH

    Перевод технической документации с японского языка

    Перевод текстов
    Локализация и перевод официального руководства пользователя для игровой консоли New Nintendo 3DS с японского языка на украинский.

    Этот кейс демонстрирует мою работу с техническими текстами высокой сложности, где важна точность формулировок, сохранение оригинального содержания и адаптация специфической терминологии под украинского потребителя.

    Что было сделано в рамках проекта:
    Глубокая работа с терминологией: Точный перевод названий технических элементов устройства (аналоговые стики, камеры, индикаторы состояния, инфракрасные порты, зоны NFC).

    Локализация интерфейса: Корректный перевод системных сообщений, пунктов настроек меню консоли и пошаговых инструкций для пользователя (например, процесс первого включения, настройка родительского контроля и подключение к сети).

    Адаптация текста: Сохранение лаконичного и понятного стиля, что является критически важным для технических инструкций и руководств пользователя.

    Работа с контекстом: Учет специфики бренда Nintendo (сохранение оригинальных маркировок, совместимости аксессуаров и спецификаций питания).

    #перевод #японский #локализация #технический_перевод #инструкция