Skrajnie nie polecam współpracy z tym zleceniodawcą.
Warunki były proste: tłumaczenie 13 stron PDF (bez składu), uzgodniony budżet — 500 UAH, format — Word. PDF był wypełniony tekstem, więc wykonałem tłumaczenie bez zachowania formatu i obrazów — dokładnie tak, jak było w ZT.
Po oddaniu projektu zleceniodawca przeszedł do grubych tonów (CAPS LOCK), wymagał rezygnacji z projektu i wielokrotnie wątpił w moje kwalifikacje, nazywając mnie „osobą o bardzo niskich kwalifikacjach”. Zgodziłem się na darmowe poprawki, ale zleceniodawca nalegał na niemożliwe odwzorowanie 1:1 makiety — a nawet wymagał „wciśnięcia” tabeli, która fizycznie nie mieści się na stronie. Znacznie zmniejszyłem czcionkę i testowałem różne formaty, jednak to nie zadowoliło zleceniodawcy. Komunikacja była nieprzewidywalna — odpowiedzi przychodziły z dużymi opóźnieniami, a projekt ciągnął się 10 dni.
Podsumowanie: zamówienie, które miało być szybkim tłumaczeniem za 500 UAH, zabrało czasu i nerwów dziesięć razy więcej niż wartość projektu.
Rekomendacja: dokładnie przemyśl przed rozpoczęciem współpracy — nalegaj na jasne ZT dotyczące wszystkiego, omawiaj opłatę za dodatkowe poprawki. Jeśli nie jesteś gotowy pracować w warunkach ciągłych pretensji i wolnej komunikacji — omijaj tego klienta z daleka.