Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Dmitro Serduk

Zaproponuj Dmitro pracę nad swoim kolejnym zleceniem.

Ukraina Zaporoże, Ukraina
10 miesięcy 20 dni temu
Gotowy do podjęcia pracy gotowy do podjęcia pracy
wiek 50 lat
w Serwisie 10 miesięcy 21 dni

Ranking

Zakończonych zleceń
Brak danych
Średnia ocena
Brak danych
Ranking
65

Poziom znajomości języków obcych

Русский Русский: native
English English: zaawansowany

Portfolio


  • Tłumaczenie treści marketingowych (EN → PL)

    Język angielski
    Przetłumaczyłem anglojęzyczny tekst promocyjny dostosowany do rosyjskojęzycznej publiczności. Dostosowałem ton i styl, zachowując jednocześnie przekonujący zamiar oryginału. Ostateczny rezultat zachował wpływ i atrakcyjność oryginału.
  • Tłumaczenie instrukcji obsługi oprogramowania (EN → PL)

    Język angielski
    Przetłumaczyłem instrukcję obsługi technicznej dotyczącą instalacji i użytkowania oprogramowania. Całkowita długość wynosiła około 4000 znaków. Zapewniłem dokładność terminologii, zachowałem układ i ukończyłem tłumaczenie szybko.
  • Tłumaczenie artykułu z zakresu zdrowia (EN → PL)

    Język angielski
    Przetłumaczyłem artykuł na temat ogólnego zdrowia z języka angielskiego na język rosyjski. Całkowita objętość wyniosła około 3500 znaków. Zachowałem ton i znaczenie oryginału, zadbałem o odpowiednie formatowanie i dostarczyłem projekt na czas.
  • Tłumaczenie tekstu reklamowego (angielski → polski)

    Język angielski
    Przetłumaczyłem tekst marketingowy na potrzeby kampanii reklamowej. Podczas tłumaczenia dostosowałem styl, zachowałem emocjonalny wpływ i przekonujący charakter oryginału. Tłumaczenie jest skierowane do rosyjskojęzycznej publiczności. Praca została wykonana zgodnie z wymaganiami klienta.
  • Tłumaczenie instrukcji technicznej z angielskiego na polski

    Język angielski
    Wykonałem tłumaczenie instrukcji technicznej na język rosyjski. Objętość tekstu — około 4000 znaków. Zachowałem strukturę i styl oryginału, dostosowałem terminy techniczne do docelowej grupy odbiorców. Praca wykonana dokładnie na czas.
  • Tłumaczenie artykułu na temat zdrowia (EN → PL)

    Język angielski
    Przetłumaczyłem artykuł o objętości 3 500 znaków z języka angielskiego na język polski. Uwzględniłem styl i terminologię oryginału. Starannie dostosowałem tekst do polskojęzycznej publiczności. Praca wykonana na czas, z zachowaniem sensu i struktury.