Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Witaj! Interesuje mnie twój projekt. Porozmawiajmy o warunkach w wiadomościach prywatnych.
Poszukujemy autora do regularnego pisania wiadomości w języku angielskim na stronę. Długoterminowa współpraca, stabilne zamówienia.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Witaj! Interesuje mnie twój projekt. Porozmawiajmy o warunkach w wiadomościach prywatnych.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Witam!
Będę zadowolona z współpracy. Mam duże doświadczenie w pracy z anglojęzycznymi treściami, w tym w pisaniu wiadomości na strony internetowe. Poziom angielskiego - C1-C2.
Przykłady prac w portfolio.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry!
Mam wysoki poziom języka angielskiego, odpowiedzialnie podchodzę do pracy i jestem gotowa na długoterminową współpracę ze stabilnymi zleceniami.
Jestem początkującym freelancerem, dlatego na początkowym etapie jestem gotowa pracować za minimalne wynagrodzenie. Będę zadowolona ze współpracy!
Budżet: 1200 UAH Termin: 3 dni
Witam, jestem gotowy do współpracy, chciałbym się dowiedzieć, ile wiadomości jest potrzebnych i jakie mają być objętości.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Witam!
Zainteresował mnie Twój projekt. Czy możemy omówić warunki współpracy w wiadomościach prywatnych?
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.