Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Готова выполнить пробное задание, уровень английского - С1, цену и сроки обговорим. График гибкий, так что думаю проблем не будет!
Нужен автор для перевода с английского на русский (через переводчик) новостей по тематике высоких технологий (игры, компьютеры, другая техника, интернет и т.д.). Больше все интересуют новички, которые могут писать грамотные и уникальные тексты.
Объем - написать порядка 500 новостей. Размеры текста от 1000 - 5000 символов.
От вас необходимо:
Выберу исполнителя, дам тестовое задания в рамках этого проекта, вся сделка пройдет через безопасную сделку, дальнейшее сотрудничество будет вестись напрямую.
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Готова выполнить пробное задание, уровень английского - С1, цену и сроки обговорим. График гибкий, так что думаю проблем не будет!
Budżet: 1500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Есть опыт работы и написание новостей игровой тематики и IT (смартфоны, смарт-часы и прочее). Интересую подробности.
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте!
Интересен ваш проект, хотелось бы попробовать. По образованию филолог английского языка. С удовольствием выполню тестовое задание.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, выполню перевод без проблем, английским владею хорошо, выполню все в срок.
Budżet: 1111 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте. 75 руб/1000 зн. В день до 30 тыс. знаков.
Работаю качественно!
Budżet: 2000 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, Эльдар!
С 14-ти лет увлекаюсь Hi-tech, науч. поп. и игровой индустрией. Будучи geek'ом, прекрасно знаком с Reddit, Pikabu, GameGuru, Igromania, Kanobu и мемологическими трендами (Любая статья,которая хочет быть интересной и читаемой,должна быть приправлена качественной сатирой). Хорошо разбираюсь в том, что было и будет интересно читать 87-93% пользователей.
Хочу узнать как можно подробнее о вашем заказе, ознакомиться с тематикой и обговорить стоимость и сроки выполнения!
Budżet: 300 RUB Termin: 50 dni
Здравствуйте. Сам интересуюсь данной тематикой, слежу за трендами в твиттере, а также некоторых англоязычных ресурсами такими, как PhoneArena, TheVerge и так далее. Буду рад сотрудничеству не только в рамках данного проекта.
Budżet: 123 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер, Эльдар!
Занимаюсь переводами, с некоторыми моими работами можете ознакомиться в портфолио. Уровень английского - C1 Advanced, филологическое образование. Интересуют подробности проекта.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Я новичок на сайте. Смогу перевести 2-3 новости в сутки по 100 грн за каждую.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Эльдар! Готов к долговременному сотрудничеству, есть опыт наполнения сайтов с англоязычных источников, с тематикой hi-tech также хорошо знаком. Согласен на оплату 30 грн (80р) за 1000 знаков. Способы оплаты: webmoney, Приват.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект.
Готова выполнить тестовое задание.
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Добрый вечер! Готова поработать с Вами, есть опыт розничных продаж гаджетов, ведения тематических пабликов. Детали обсудим в личке.
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Готов приступить к роботе уже сейчас . Опит 3 года . Желание очень большое .
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Я новичок. Первую статью выполню за отзыв. Далее 30 грн./1000 знаков.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
2-4 статьи в день не напрягаясь. 0,8 руб за слово. График работы - только ночью.
Уточните бюджет, пожалуйста
На хайтек тем много писала и переводила, но не уверена, стоит ли делать ставку
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$