Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Юлия! Уровень английского B2. Пишите в личные сообщения или на почту [email protected]
Обязанности:
- поиск и переписка с компаниями/физическими лицами из США и Европы, которым нужны услуги разработки программного обеспечения
- поиск проектов по заданным направлениям
- отправка предложений
Требования:
- Знание английского языка (уровень грамотной переписки и чтения)
- Уверенный пользователь ПК
- Желание развиваться в области IT продаж
Условия:
- Удалённая работа
- График работы – 2 часа в утреннее время (ПН-ПТ)
- Оплата почасовая
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Юлия! Уровень английского B2. Пишите в личные сообщения или на почту [email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброе утро. Готова обсудить детали проекта. Есть аналогичный опыт работы. Обращайтесь.
Budżet: 3000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте! Менеджер-переводчик, хочу развиваться в области IT продаж
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Я работаю проектным менеджером в иностранной компании более 10 лет. Есть огромный опыт работы в сфере поддержки и обслуживания иностранного клиента (Customer Service Support), разработки продукта ( Product Development) и Project Management. Ежедневное общение с клиентами (by mail, Skype, etc)
Уровень английского - Advanced, знание немецкого. - Upper- Intermediate.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день,заинтересовало ваше предложение. Напишите в личные сообщения для более подробного обсуждения. Или на почту [email protected]
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$