Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Chcesz lekkich, czytelnych artykułów? Zapraszam do współpracy! Koszt 18 PLN/1000
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Chcesz lekkich, czytelnych artykułów? Zapraszam do współpracy! Koszt 18 PLN/1000
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, bardzo interesuje Cię temat. Jeśli mnie wybierzesz, napiszę artykuły z zerem w własną rękę. Nieruchronki używam tylko wtedy. Kiedy klient tego potrzebuje. Oto mój portfel Google Drive
50 zł za 1000 zł dla tekstów ukraińskich i 100 zł za 1000 zł dla artykułów w językach obcych.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Wolnie posiadam język polski (S2, nosiciel). Doświadczenie w pracy jako kopiator - ponad 12 lat. Gotowy do tworzenia wysokiej jakości, unikalnych, interesujących dla polskich czytelników tekstów zgodnie z Twoją TZ.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Jestem freelancerem, który z przyjemnością ci pomoże.
Uczyłem się kopiowania i codziennie praktykowałem swoją wiedzę.
Uwielbiam języki ukraińskie, rosyjskie, angielskie, francuskie, polskie.
Tłumaczów w pracy nie używam.
Piszę recenzje i posty.
Współpracuję z klientami i sprzeciwami.
Jestem za długoterminową współpracę, proszę!
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.