Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Много лет свободно общаюсь с иностранцами, переведу быстро и качественно, Viber 050 82 111 93
Нужен переводчик с хорошим знанием английского языка. Есть работа, нужно перевести определенное количество русских постов с форумов на английский чистый хороший язык. Проверять будут американцы, поэтому никакой гугл транслейт тут не поможет. Нужен именно грамотный английский.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Много лет свободно общаюсь с иностранцами, переведу быстро и качественно, Viber 050 82 111 93
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, очень заинтересовало ваше предложение. Есть опыт перевода, владею свободным английским.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, помогу с выполнением перевода. Английским владею на уровне носителя, перевод выполню качественный.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, интересует ваш проект. Предлагаю выполнить тестовое задание.
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, предлагаю сотрудничество, ставка 50 грн/1000 збп. Буду рада совместной работе.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 55uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Budżet: 150 UAH Termin: 2 dni
Качественный вдумчивый перевод на английский, ориентированный на носителей меньше чем за 150 гривен/1000зсп не сделаю. Если я возьмусь за работу, я гарантирую индивидуальный подход к теме, изучение каждого вопроса с целью получения максимально оптимизированного контента
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здраствуйте
Предлагаю свои услуги. Уровень владения английским - С2
Цена - 80 гр. за 1000 збп
Обращайтесь
Переведу Ваши тексты с/на английский, украинский, русский языки. Уровень владения английским выше среднего. Украинский и русский - свободное владение.
Качественно, грамотно, сроки исполнения - Ваши. Величина оплаты по Вашему усмотрению за работу.
Добрый вечер! Готов взяться за вашу работу, 40грн за 1000зсп. Можно ли увидеть пример сатьи?
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.