- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 31
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobrze wieczorem interesowała mnie Twoja praca
Znam język polski i chętnie będę współpracował.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, przetłumaczę teksty
Obecnie mieszkam w Polsce, znam język w idealnym stylu.
Robię szybko
40g / 1000cmw
Budżet: 500 UAH Termin: 5 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy w cenie 120uah za 1000 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Czy można zapoznać się z materiałem?
Sofiia Tverdokhlib
Oferta, która wygrała- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 237
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mam potwierdzony poziom C1 znajomości języka polskiego, mieszkam i uczę się 4 lata w Polsce, potrafię wstępnie przekazywać informacje do audycji, cena niższa rynkowa nabywam portfolio, chętnie omówić szczegóły współpracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Przez 9 lat mieszkam w Polsce, otrzymuję tu wyższe wykształcenie i dlatego posiadaję język w doskonałości. Rozumiem i rozmawiam w języku polskim.
Wszystkie szczegóły dotyczące płatności można omówić w LS, w zależności od objętości pracy.
Polecam się ;)
Budżet: 500 UAH Termin: 4 dni
Przygotowaliśmy się do dyskusji na temat szczegółów i zakresu pracy.
Wiem po polsku bardzo dobrze.
Cztery lata małżeństwa z Polakiem.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mam wysoki poziom języka polskiego, z przyjemnością robię tłumaczenie
50 zł za 1000 symboli
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Mam doświadczenie w tłumaczeniu pary językowej ukraińsko - polskie. Przez siedem lat mieszkała i pracowała w Polsce, więc dobrze zna się na odcieniach. Ciekawostką byłoby zapoznanie się z przykładem tekstu, który należy przetłumaczyć. Zwróć się, pomogę Porozmawiamy o cenie.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 237
Budżet: 450 UAH Termin: 1 dzień
Jesteśmy gotowi rozpocząć pracę z Tobą. Portfel jest! Dziękuję za zaufanie :)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Będę z przyjemnością z Wami współpracował.
Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu tekstów.
Możesz szybko, szybko i niedrogo zrealizować Twój projekt.
Cena: 1000 znaków - 50 zł.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.