Budżet: 1500 UAH Termin: 5 dni
Предлагаю услуги перевода сказок. Бюджет за все 45 страниц. Обращайтесь.
Доброго времени суток!! Нужно перевести 45 страниц сказок, в интересной форме, для детей.
Сделать следует качественно, соблюдая правила грамматики, пунктуации, соотношения слов синонимов. Сказки должны быть переведены в первую очередь добросовестно, не просто программой, в срок.
Сказки для детей нужно перевести на английский.
Budżet: 1500 UAH Termin: 5 dni
Предлагаю услуги перевода сказок. Бюджет за все 45 страниц. Обращайтесь.
Budżet: 300 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте, во мне с детства живёт писатель. Я с удовольствием поработаю с вашими сказками. Перевод точно не будет сухим. 55/1000 збп
Budżet: 300 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте!
Я - копирайтер с филологическим образованием. Готова приступить к выполнению проекта.
Гарантирую качественный художественный перевод. Пользуюсь только словарями, перевожу всё сама. Не очень доверяю всяким онлайн-переводчикам. Искусственный интеллект всё-таки не идеален.
Если нужно будет, переведу даже стихи. У меня это хорошо выходит.
Цена: 70грн/1000 збп (если что, по цене можно договориться).
Обращайтесь, буду очень рада помочь!)
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Меня заинтересовал Ваш проект , очень бы хотелось поработать над ним)
Немного о фактах:
Я филолог-переводчик английского языка, опыт работы уже 1,5 года. Много моих работ Вы можете увидеть у меня в портфолио. Без проблем могу выполнить небольшое тестовое задание)
Цена - 40 грн/1000 символов
Мои преимущества:
Всегда работаю над качеством, для меня не существует такого варианта, как просто скопировать перевод с Google переводчика!
Буду очень рада работать с Вами!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова помочь. Дипломированный переводчик, английским владею свободно. Работаю качественно и на результат. Перевод вручную.
О стоимости можем договориться после ознакомления с текстом. Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, Иван.
Есть опыт перевода стихотворений. Буду рада помочь в ближайшее время.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
Я сама писала сказки на русском и английском языках, буду очень рада помочь и перевести Ваше творчество:)
Сроки выполнения - 2 дня.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Иван. Дипломированный переводчик.
Владею английским, французским, украинским и русским.
Перевод ручной, возможна вычитка носителем.
С удовольствием посотрудничаю, пишите.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток!
Меня зовут Алексей. Интересует Ваш проект. Тема знакома. Занимаюсь копирайтингом, редактурой и переводами более четырех лет. В сети практически весь день. Качество и уникальность гарантирую.
ВЫПОЛНЮ СРОЧНО.
Budżet: 2500 UAH Termin: 10 dni
Здравствуйте! Готова выполнить качественный перевод. По роду деятельности филолог.
Budżet: 3000 UAH Termin: 6 dni
Здравствуйте! Очень заинтересовал Ваш проект. Готова выполнить качественный перевод сказок для деток.
О себе: дипломированный переводчик, филолог. Уровень английского - С1.
Моя ставка - 40грн/1000збп. О точной стоимости можем договориться после ознакомления с текстом.
Обращайтесь, с удовольствием возьмусь за перевод!
Budżet: 2000 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте. Выполню Ваш заказ с удовольствием. Цена за все стр 2000грн. По образованию я переводчик. Мои работы можете посмотреть в портфолио. Уровень английского С1. Пишите. Буду рада сотрудничеству)
Budżet: 2025 UAH Termin: 20 dni
Добрый день!
Вот образец моего перевода общей тематики:
https://content.freelancehunt.com/snippet/5828f/30c10/517149/asEveningDrew.png
В портфолио есть ещё примеры.
Буду рада ознакомиться с текстами и взяться за Ваш проект.
Цена и сроки ориентировочные: подлежат уточнению.
С ув.
__
Budżet: 1000 UAH Termin: 6 dni
Добрый день, Иван.
Заинтересовал ваш проект.
Интересно ознакомиться с текстом.
Ставка: 100грн - 1800зсп (русс/укр - англ и наоборот)
Образование: Филолог.Переводчик 3 ин.яз.
Примеры работ есть в портфолио.
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готова выполнить для вас качественный и грамотный перевод! Высшее филологическое образование!Уровень владения английским - advanced! Готова сразу приступить и выполнить в кратчайшие сроки!
Budżet: 3500 UAH Termin: 5 dni
Здравствуйте! Готова выполнить ваш заказ, имею высшее филологическое образование (английский язык), уровень С1. Преподаю детям английский 5 лет. Также могу сделать перевод с русского на украинский, если требуется. Выполню работу грамотно и по дедлайну. Цена 50 грн/1000 сбп(англ), 35 грн/1000 сбп(рус).
Budżet: 3000 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте, Иван!
Филолог по образованию, опыт переводов - 6 лет.
В портфолио есть примеры моих переводов, в т.ч. и художественные.
Если Вам нужен перевод на рус/укр, буду рада помочь.
Моя ставка: 40 грн/1000 знаков. Грамотность и качество гарантирую.
Обращайтесь!
Это меня как раз очень волнует, потому что такими предложениями Вы унижаете мою профессию. И я ее в обиду не дам. И 900 гривен - это тоже ни о чем предложение. Имейте совесть.
Еще круче.
Перевести сказку на аналитический с синтетического языка.
Тут минимум по гривен 500 за сказку.
Но вот прикол - в аглиццком они получатся покороче.
И, за посиск аналагов простых имячек "баба-яга, кащей-бессмертный" придется доплачивать.
Дело в том, что у нас они устоявшиеся, английский в основном оперирует конкретными понятиями - (лень писать по англ.) "ведьма в ступе", "старая тетка", "худой бессмертный" ни пр.
Проблема в том, что аналогов в англ. фольклоре нету.
Поэтому, нухно не переводить, а адаптировать.
Ведем и вурдалаков там полно, если почитать Мартина, у него очень много хороших примеров в ПЛиО. Но тут на лицо непонимание процесса перевода и адаптации.
вурдалак - ghoul - упырь.
А как перевести название книги "Вурдалак Тарас Шевченко"?
Сначала всю книжку перевести нужно, чтобы придумать адекватное название.
И фольклор нужно перелопатить хоть на 1/2-ю, чтобы аналоги персонажей создать
снимите такой условный бюджет. Ну явно за 300 грн 40 страниц никто не переведёт, но забанить проект могут
Вы забыли добавить в описание задания, что это волонтерский проект, что Вы не преследуете никакой выгоды и что сказки распространяются бесплатно. Иначе это бы означало, что Вы не уважаете и не цените труд переводчика и хотите получить качественный результат бесплатно с целью дальнейшей выгоды.
Ни сколько мнение, сколько реальность. Вы же хотите найти специалиста, а 30-40 раз нажмут кнопку Заниженный бюджет, и проект прикроют
Дайте самую непонятную сказку, заплатите за перевод по 10 грн.
И выберите то, что понравится.