Oleksandr S.
Oferta, która wygrała- Zlecenia 39
- Ocena -
- Ranking 915
Budżet: 1425 UAH Termin: 2 dni
„The Art of Nose-picking”
Dzień dobry,
Jest to niezwykły projekt, ponieważ naprawdę wymaga znajomości języka i atmosfery wyrażenia ślimakowego, a nie zwykłego tłumaczenia.
Ale z drugiej strony, i czas na dostosowanie takich tekstów wymaga więcej niż na zwykły tłumaczenie.
Kilka dni na tych 10 plakatów będzie dokładnie. A łączna wartość, w tym przypadku, będzie latać do 1500 UAH orientacyjnie.
Budżet: 300 RUB Termin: 1 dzień
Mam 7 lat doświadczenia w tłumaczeniu artykułów naukowych o wysokim stopniu wpływu. Pracowała w agencji tłumaczeń CenterNur https://centernur.kz/. Skontaktuj się: 87788599858 [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam Piotr.
Z przyjemnością pomogę Ci w dostosowaniu tłumaczenia.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Cześć Piotr ! Z dużym zainteresowaniem przyjmujemy projekt! Na przykład jednego z plakatów możemy grać: "Boogers - it's not burgers", według typu "Kozjaków - to nie tylko dla ciebie burgery", i tak dalej 50 UAH 1 plakat.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Absolwent tłumacza, mam duże doświadczenie w komunikacji z tłumaczami!
Z przyjemnością wykonuję Twoją misję!
Ceny i terminy wskazane są w stawce.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Język angielski
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$