Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Szybki i dobrej jakości tłumaczenie
Pracowałem w tłumaczeniu od 2 lat.
Każdy projekt realizowany z miłością.
Перевод текста с русского на узбекский язык
Количество текста не большое, но главное хороший перевод
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Szybki i dobrej jakości tłumaczenie
Pracowałem w tłumaczeniu od 2 lat.
Każdy projekt realizowany z miłością.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Możemy przetłumaczyć ten tekst szybko i dobrze. Mam nadzieję na współpracę.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Gotowy do pracy. Zrobię to szybko i prawidłowo.
Dobrze rozumiem język rosyjski. Mała praktyka z językiem ukraińskim.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Tłumaczę tekst szybko i jakościowo.
Staram się zrobić wszystko, abyście byli zadowoleni.
Czekam na Twoją odpowiedź
Budżet: 499 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, могу выполнить ваше завдание в течение дня . Сделаю быстро и качественно. Набираю рейтинг поэтому очень нужна работа
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 200uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Budżet: 499 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, готов сделать ваш заказ, есть опыт в переводах, сделаю качественно, сроки точно могу сказать после уточнения объема текста.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте готов выполнить ваш заказ качественно и быстро. Пишите обсудим детали
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Доброй ночи.
Могу с радостью и в самые короткие сроки выполнить данный перевод.
Опыт работы с переводами разной сложности довольно таки большой.
Готов приступить к работе прямо сейчас.
Budżet: 2313 UAH Termin: 3 dni
Здлравствуйте сделаю Ваш перевод Великолепным) Назовите сколько текстов надо переводить? (символов)
Budżet: 490 UAH Termin: 1 dzień
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, сделаю быстро и качественно. Узбекский знаю на уровне С1
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, данное задание соответствует моей специализации и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно.
70 грн за 1 000 символов без пробелов
Буду рада обсудить с вами условия.✔️
Budżet: 499 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день
Можу допомогти з переводом тексту досвід маю
Зроблю якісно і швидко
Буду радий допомогти вам приклади переводу на узбекский можу скинути в приваті )
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Али, сделаем быстро и качественно!!Гарантируем качество выполненой работы.Отличаемся высокой ответсвеностью.
Dla firmy IT (system CRM dla branży piękności i wellness) potrzebny jest rodzimy użytkownik języka polskiego do sprawdzenia i przetłumaczenia stron internetowych. Preferowany — copywriter lub marketer zrozumiejący sferę digital i naszą branżę. Co należy zrobić Sprawdzić poprawność tłumaczeń obecnych stron internetowych (około 20 stron) na język polski. Przetłumaczyć nowe utworzone strony. Przetłumaczyć strony techniczne. Teksty źródłowe — w języku angielskim i ukraińskim. Produkt skierowany jest do biznesu branży piękności i wellness (salony, kliniki, studia), ważny jest żywy styl marketingowy, nie dosłowne tłumaczenie.
Poszukujemy specjalisty „2 w 1” do pełnej lokalizacji strony internetowej variousdoors.com.ua na język polski. Strona została stworzona na platformie Tilda, zawiera około 15 stron (strona główna, o nas, standardy jakości, kategorie katalogu drzwi do ukrytego montażu i paneli, kontakt).Co należy zrobić (Zadania pod klucz): Tłumaczenie treści: Wysokiej jakości tłumaczenie wszystkich tekstów na język polski. Ważne jest zrozumienie terminologii budowlanej i technicznej (drzwi do ukrytego montażu, aluminiowa rama, krawędź, okucia). Tekst powinien brzmieć naturalnie dla polskich klientów i projektantów. Skład w Tilda: Stworzenie duplikatów obecnych 15 stron dla polskiej wersji. Zastąpienie ukraińskiego tekstu polskim. Adaptacja designu: Sprawdzenie, aby z powodu różnej długości słów nie łamała się skład, dostosowanie poprawnego wyświetlania przycisków, formularzy kontaktowych i stopki. Ustawienia techniczne: Skonfigurowanie standardowego wielojęzycznego przełącznika języków Tilda (UA/PL) i powiązanie stron ze sobą. Tłumaczenie komunikatów systemowych formularzy i koszyka. Ustawienia SEO: Wpisanie polskich meta-tagów (Tytuł, Opis, Alt dla obrazów) na nowych stronach.Wymagania dla wykonawcy: Znajomość Tilda (doświadczenie w pracy z Zero Block, formularzami, ustawieniami wielojęzyczności). Profesjonalny język polski (poziom native lub zbliżony, znajomość tematyki technicznej). Posiadanie portfolio: przykłady stworzonych stron na Tilda i przykłady tłumaczeń.W odpowiedzi prosimy o podanie: Koszt za cały kompleks prac (tłumaczenie + skład + ustawienie 15 stron). Terminy realizacji. Linki do Państwa prac na Tilda.