Tłumacz z języka angielskiego do języka hiszpańskiego dla witryny
Tłumaczenie odbywa się w dwóch etapach:
1 . Tłumaczenie linii pliku lokalizacji
2 . Przegląd i kierunki tłumaczenia już przy podłączeniu do witryny (może wystąpić błąd w kontekście)
Czekam na Wasze uprzedzenia
-
17166 545 2 3 Pozdrawiam, oferujemy usługi zespołu tłumaczy i nadawców języka "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Pracujemy od 2012 roku.
Wyczyt, edycja i lokalizacja.
Angielski włącznie.
Ponad 130 pozytywnych opinii na Freelancehunt. Znajdujemy się w Top 7 w kategorii Tłumaczenia tekstów, a w Top 3 w Lokalizacja stron internetowych, oprogramowanie. Pracujemy za pośrednictwem kasy i kasy biznesowej.
Zawsze gotowy do bezpośredniego obliczenia.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, tekstów artystycznych i technicznych.
Przygotuj się do dyskusji na temat stawek lub budżetu.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
…
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
-
1049 169 2 3 Pozdrawiam, interesuje się Twoja oferta, mam nadzieję na dalszą współpracę i gwarantuję wysokiej jakości pracę, cena 100 zł za 1000 znaków, jestem nosicielem języka
-
1334 70 0 Dzień dobry !
Jesteśmy gotowi pomóc Ci w tłumaczeniu, czytaniu i edycji tekstu Twojego projektu. Pracowałem w zespole z językami. Wykorzystuję tylko te projekty, w które jestem pewien. Jakość dla mnie i mojej drużyny ma największe znaczenie. Przed wydaniem projekt przechodzi 2 etapy wykładów. Jeśli jesteś zainteresowany - napisz do wiadomości osobistej. Gotowy do zniżki.
Dobre dni dla Ciebie!
-
771 9 0 Pozdrawiam ! Jestem posiadaczem języka polskiego, zajmując się dobrym tłumaczeniem. Jest odpowiedzialna i komunikatywna, będę chętna omówić szczegóły i rozpocząć pracę. Dziękuję !
-
1066 17 0 Dzień dobry Eugenie!
W drużynie jest posiadacz języka rumuńskiego z znajomością języka angielskiego na poziomie C1.
Praca odbywa się w trzech etapach: tłumaczenie, edycja, odczytanie.
Koszt 1800 znaków z przepaśćami - 200 UAH.
Proponuję omówić szczegóły w osobistych wiadomościach.
Będę zadowolony z współpracy!
-
3072 233 1 3 Serdecznie zapraszam, interesuje Cię Twoja zamówienie.
Przygotowuje się do niego, jest w zespole nosiciel, Rumunia. Wskaźnik od 140 grn za 1000 znaków z przepaściami tekstu początkowego.
Czy można zapoznać się z materiałem? A czy można dostarczyć cały materiał w wardzie lub eksel?
Napisz, będę zadowolony z współpracy.