Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Поправим сайт ;)
Переводчика выбирайте выше, Франциска ;)
Есть интернет магазин, в нем 4 основных страницы, а так же всплывающая форма заказа, корзина, страница оплаты, урезанная версия личного кабинета - там только история покупок. Шапка и подвал везде шаблонные, текста не много.
Перевод осуществлялся посредством переводчика онлайн, в виду чего есть ошибки, которые необходимо поправить.
По моим оценкам работы на 30-60 минут.
Готов полностью составить компанию переводчику в скайпе для более плодотворного и быстрого решения вопроса (если так удобно будет), либо же готов составить задание, прикрепив туда ссылки на страницы, скрины, где надо проинспектировать перевод. Самостоятельно править код, естественно не надо, от исполнителя - указание, где ошибка и на какой текст заменить.
Оплатить работу смогу в понедельник в первой половине дня.
Спасибо за внимание, кому интересно, делайте ставки.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Поправим сайт ;)
Переводчика выбирайте выше, Франциска ;)
Budżet: 500 RUB Termin: 1 dzień
Добрый день! я - переводчик носитель с/на испанский язык, живу в Испании. Опыт преподавания и перевода - 5 лет. Готов сотрудничать.
Э-почта: [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Готов сделать. О цене договоримся)
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте. Готов обсудить детали
email: [email protected]
skype: nidak1
Posiadam agenta głosowego AI, który mówi po hiszpańsku, używając zdefiniowanych skryptów. Celem jest, aby jego mowa brzmiała jak najbardziej naturalnie i ludzko. Twoim zadaniem jest prowadzenie rozmów z AI i identyfikowanie wszelkich problemów, które sprawiają, że brzmi nienaturalnie, w tym logiki, gramatyki, składni, wymowy, słów wypełniających, pauz, intonacji lub innych niuansów. Dla każdego problemu podasz dokładną frazę wypowiedzianą przez bota, sklasyfikujesz problem (np. logika, składnia, wymowa, pauzy, intonacja) i zasugerujesz naturalną hiszpańską alternatywę. Następnie aktualizujemy skrypt i powtarzamy proces, aż rozmowa osiągnie jakość produkcyjną. Ostateczna wersja jest przeglądana przez innego native speakera języka hiszpańskiego przed wdrożeniem. Dostępnych jest kilka scenariuszy rozmów, a w miarę upływu czasu będą dodawane kolejne. Będziesz miał również dostęp do interfejsu internetowego, w którym możesz edytować podpowiedzi, samodzielnie uruchamiać rozmowy i testować poprawki bezpośrednio. Wynagrodzenie jest elastyczne i może być godzinowe lub oparte na zadaniach, w zależności od zlecenia. Dodatkowo dostępne są premie za wyniki, jeśli ostateczna wersja dobrze wypada w rzeczywistych rozmowach z klientami przy niskim wskaźniku wykrywania AI.
Przetłumaczyć wszystkie oznaczenia na rysunkach na język hiszpański i stworzyć PDF dla każdego rysunku. Ponadto jeden z planów zawiera powiązane (zewnętrzne) obrazy, które się nie wyświetlają. Należy wysłać te obrazy jako osobne załączniki.