Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готова посмотреть ваш текст.
Пришлите мне пример текста или его часть, пожалуйста.
Нужен человек с американским английским уровня C2 и умением красиво выражать свои мысли для редактирования моего корявого английского, текста не много, думаю несколько тысячь символов
Стоимость указывать за 1000 символов
Жду заявок, выбор кандидата и работа завтра 02.09 днем
Спасибо
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готова посмотреть ваш текст.
Пришлите мне пример текста или его часть, пожалуйста.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, я переводчик и копирайтер английского языка с опытом работы более 20 лет. Знание американского английского - на уровне носителя. Кроме того, мой муж - канадец, проживший 15 лет в США. Он мне всегда помогает редактировать тексты, которые я перевожу или пишу. Так что если Вас действительно интересует высокое качество, обращайтесь, будем рады помочь!
80 грн за 1000 символов.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
I'll work for food. No, kidding. :)
Редактура 50 грн за 1000 символов с пробелами (если не Гугл и подобные)..
Budżet: 2000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена - 25 грн за 1000 сбп. Буду рада сотрудничеству
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте. Готова выполнить перевод. Уровень английского-С1 (С2 - это уже native speaker, но я специализируюсь на сложных академических текстах, не только разговорный английский. Поэтому у меня реальный уровень владения языком между С1 и С2).
Училась в Англии (Кингстон - уровень английского подтверждено в портфолио университетом). Работала в cool club. Высшее образование по специальности «Международные экономические отношения».
Буду рада сотрудничеству. Примеры работ могу скинуть в ЛС.
1000 знаков - 50 грн.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте
Заинтересовало ваше предложение
Работала редактором текстов на английском 6 лет, переводчиком - 15 лет. Уровень английского - С2 (сертификат САЕ)
Стоимость за 1000 знаков - 40 гривен
Обращайтесь
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,
Буду рада Вам помочь отредактировать текст.
Уровень C2, стажировка в США, ежедневная практика с носителями.
Сделаю качественно и быстро.
Цена за 1000 сбп - 35 грн.
Обращайтесь 😊
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовало Ваше предложение. Есть опыт в копирайтинге и редактуре текстов на английском языке (болле 2-х лет). Уровень английского - C2 (native), живу и учусь в англоязычной стране.
Все мои роботы доступны в портфолио, могу дополнительно так же скинуть в личные сообщения. Гарантирую пунктуальность, качество и хорошую отдачу, онлайн с Вами буду 24/7. Интересует долгосрочное сотрудничество. Цена за 1000 збп - 50 грн.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Буду рада посотрудничать, уровень английского С1! 30 грн за 1000 знаков. Давайте обсудим детали.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Буду рада качественно отредактировать текст, мой уровень английского С2, стоимость 40 грн / 1000 знаков.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Быстро и качественно отредактирую Ваши тексты. Филолог-переводчик, 4 года опыта работы в сфере (в том числе и редактирование текстов на разных языках).
Стоимость - 30 грн за 1000 символов.
Добрый вечер, можно ли увидеть текст, хотя бы абзац, для понимания общей картины?
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!
Podsumowanie Poszukujemy wykwalifikowanego tłumacza do przetłumaczenia naszego podręcznika na język hiszpański. Idealny kandydat powinien mieć doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów technicznych oraz dobrą znajomość zarówno języka angielskiego, jak i hiszpańskiego. Uwaga na szczegóły oraz umiejętność zachowania struktury i znaczenia oryginalnego dokumentu są niezbędne. To projekt na część etatu z krótkoterminowym zaangażowaniem.