Budżet: 150 USD Termin: 10 dni
Буду рад з вами співпрацювати. На рівні фахово
Нужен рерайт имеющихся 50+ рецептов на английском языке с уникальностью готового текста не менее 80% на content-watch. Итоговый текст должен тоже быть на английском!!
Общий объем - 50 000 збп.
Выберу по качеству выполнения тестового задания на 1000 знаков (включим его стоимость в итоговую выплату).
Задания присылать на [email protected], указывая в теме свою ставку за 1000 збп.
Оплата на карточку ПриватБанка или Payoneer.
Если есть вопросы по данному заданию - пишите на указанный выше e-mail.
Budżet: 150 USD Termin: 10 dni
Буду рад з вами співпрацювати. На рівні фахово
Budżet: 10 USD Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Я отлично владею английским языком.И имею опыт работы на зарубежных биржах.
Мое отношение к заказу это не прогонка текста через Google переводчик,а индивидуальный перевод каждого предложения.
Интересное предложение,готов приступить
С уважением Денис Куницкий.
Почта:[email protected]
Skype:kyna121 (Tomas_McWright)
Budżet: 79 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Готова к сотрудничеству! С нуля напишу сильный качественный текст по вашей тематике.
В день готова предоставлять около 20 000 знаков без пробелов и выше.
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 1000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Budżet: 15 USD Termin: 2 dni
Готов сотрудничать с вами! Хорошое знание английского языка, а также граммотность и адекватность присутствуют
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$