Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Zainteresowała mnie Twoja propozycja. Jestem wolny od języków ukraińskich i rosyjskich. Z przyjemnością pomoże. Tłumaczę wszystko w porządku.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Zainteresowała mnie Twoja propozycja. Jestem wolny od języków ukraińskich i rosyjskich. Z przyjemnością pomoże. Tłumaczę wszystko w porządku.
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, zainteresowałem się Twoją pracą. Gotowy do dyskusji na wszystkie szczegóły i rozpocząć realizację) Mam doświadczenie w pracy z tekstami i ich tłumaczeniami
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Mogę zaoferować usługi list z tłumaczenia - 1000 UAH za cały materiał
Czas trwania 2 dni
Jeśli jest to aktualne, skontaktuj się!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, miałem już doświadczenie w tej dziedzinie działalności, proszę napisać w wiadomościach osobistych za szczegółowe informacje, dziękuję
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Polana! Tłumaczę i przetłumaczę Twój dokument.
Za wykształceniem - literacką, również profesjonalnie wykonującą warstwę poligraficzną (ponad 7 lat doświadczenia).
Pracowałem w InDesign.
Budżet: 1500 UAH Termin: 5 dni
Witajcie !
Interesuje mnie Twój projekt.
Istnieje doświadczenie w edycji i realizacji podobnych projektów (tłumaczenie + wersja) na tej stronie internetowej.
Optymalny termin wykonania i cena są wskazane w zakładzie.
Będę zadowolony z długoterminowej współpracy!
Budżet: 1600 UAH Termin: 3 dni
Dobrze, że mogę wykonać tłumaczenie i zwrócić się. Dokument będzie odpowiadał oryginałowi. Dokumentacja (oryginalna) jest dostępna tylko w *.pdf lub może być dostępna w *.psd? Gotowy do dyskusji szczegółów i ścisłej współpracy.
Tworzenie i struktura zostaną zachowane.
Budżet: 2200 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Jestem zainteresowany Twoją ofertą i będę zadowolony z współpracy.
1 strona tłumaczenia i projektowania 100 zł
Jeśli masz materiały fotograficzne
Jeśli nie masz i musisz robić podobnych zdjęć do projektowania 120 zł strony
w terminie 2-3 dni
Link do portfela: Behance
Gwarancja jest:
- operacyjne połączenie zwrotne;
przestrzeganie terminów;
- Doskonała praca wynik.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Polino to powitanie.
Przetłumaczenie i tłumaczenie w ciągu 2 dni. Istnieje istotne doświadczenie w tłumaczeniu instrukcji technicznych z rosyjskiego na ukraiński z dalszą konwersją do niezbędnego formatu (tylko .pdf) z zachowaniem pierwotnego wyglądu, jak w pliku wyjściowym.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Wypełniam tekst i tłumaczenie.
W swoim wyglądzie gotowy dokument będzie w pełni odpowiadał oryginałowi.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Zrobię tłumaczenie i wersję PDF. Pracowałem w programie Scribus.
Koszt: 500 zł
Termin wykonania: 1-2 dni (po wyjaśnieniu wszystkich szczegółów).
Budżet: 1200 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Pracowałem w poligrafii, glicerze, mogę wykonać Twój zamówienie. Mogę przyjąć tłumaczenie. Posiadam rosyjski i ukraiński.
Porozmawiajmy o tym, co jest potrzebne do wykończenia. Muszę zrozumieć, gdzie planujesz użyć tego pliku.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam ! ) Tłumaczenie i wersja bez problemów (w języku rosyjskim wolne posiadanie). Dokładną cenę możemy omówić, ponieważ trzeba wyraźnie określić, co dokładnie powtarzamy (liczba stron, design dokładnie tak czy podobny itp.)
Budżet: 249 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Gotowy do pracy z Tobą. Wykonuję w wyznaczonym terminie jak najszybsze. Wykonuję tłumaczenie i wersję. Koszt zależy od ilości tekstu.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ,
Z przyjemnością wykonam Twoje zadania, szybko i w dobrej jakości!Uczę się w języku romano-niemieckim.Posiadam języki angielskie, niemieckie, ukraińskie, rosyjskie.Od ponad trzech lat zajmuję się profesjonalnym tłumaczeniem i pisaniem tekstów (przykłady prac znajdują się w portfelu).Mam dostęp do profesjonalnych oprogramowania, które pomogą napisać i prawidłowo opisać tekst.Wyślij mi dokument i porozmawiamy o cenach i terminach.Gotowy odpowiedzieć na Twoje pytania i pomóc w wykonywaniu pracy
z szacunkiem,
Władysław Vojtowicz😊
Вітаю, пані Поліно. Вам потрібні 2 фахівця - перекладач і дизайнер поліграфії. Вірогідність 2 в 1 і високого рівня - не надто висока. Можливо, варто спочатку перекласти текст, а потім замовити верстання? Ефективність точно буде вищою. Удачі.
Добрий день. Пані Поліно, а чи є у Вас вихідний файл, який можна редагувати? Бо від цього залежить ціна і терміни верстки.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.