- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 84
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Mam ochotę i doświadczenie, aby wykonać tę pracę. Za cenę się zgadzamy, mam nadzieję na Waszą współpracę)
Moja poczta: [email protected]
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Profesjonalny redaktor z 20-letnim doświadczeniem praktycznym (potwierdzenie - skanowanie książki roboczej). Jestem bardzo odpowiedzialny, komunikuję się codziennie. Wprowadzę wszystkie niezbędne korekty w ciągu 2 dni. Koszt 10 zł / 1000 zł.
23 str. To około 60 tysięcy. I to odpowiednio 600 zł. Wynik zostanie wysłany do pliku WordPress z funkcją "Edytuj" (zobacz wszystkie poprawki).
Będę zadowolony z długoterminowej współpracy.
Weber _380979228175, Skype npiliya
Gotowy do dyskusji szczegółów.
Budżet: 450 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Juri.
Przeczytam tekst uważnie i w terminie.
Zwróć się.
Yelena Kibich
Oferta, która wygrała- Zlecenia 59
- Ocena 5.0
- Ranking 1 136
Budżet: 250 UAH Termin: 2 dni
Dobry dzień . Gotowy do zrobienia. Wykonała nieśmiałą pracę. Zrobię coś dobrego.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Gotowy do wykonywania pracy szybko i jakościowo. Doświadczenie jest.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Juri, pozdrawiam CięJeśli potrzebujesz nie osoby z wydajnością "miliarda" znaków dziennie, a co najważniejsze - jakość pracy, a także jeśli chcesz, że będę się rozwijać w wygodnym dla siebie trybie - 2-3 godziny dziennie, w wygodny dla mnie czas, a nie w ogólnie akceptowanej pracy, to spróbujmy )
Podsumowanie: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1x_LhsFQuAV2rToV2O77hsQYJLOboBm6Iwozhg6Z61mA/edit#gid=0
Portfolio: Freelancehunt
Uwielbiam godzinę i 5 dolarów za godzinę swojego czasu, a nie liczbę znaków, ponieważ dla mnie najważniejsze jest jakość pracy!Uwielbiam tworzyć mistrzostwa, czyniąc z „kajakki” „konfetkę”!)
Nie lubię wskazywać ceny za 1000 znaków, ponieważ jeśli tylko orfografia, punktowanie, nadmiary, sprawdzenie specjalnej terminologii + stylistycznie naprawić grube rzeczy, to koszt zależy od tego, ile czasu będę miał na tekst.Jedną rzeczą, jeśli błąd jest trochę - nie będę ja wziąć $1 za 1000 zbp, jeśli mam to zajmie 15 minut, a zupełnie inaczej, jeśli kopiator nie przeszkadzał by zwolnić!Z mojego doświadczenia, większość z nich nie działa jak dla siebie, ale tylko w jakiś sposób (((( A jeśli po 3 błędy w słowach lub stylistyki każdej propozycji trzeba rządzić?Muszę zobaczyć tekst do głębokiej analizy - w przeciwnym razie nie!Koty w torebce nie są dla mnie.Piszcie, porozumimy się )
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Jurię! Wykonuję korektę na czas i w sposób odpowiedni. Będę zadowolony ze współpracy.
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Edycja i korekta tekstu
TalentHub poszukuje utalentowanych tłumaczy freelancerów do dołączenia do naszej międzynarodowej sieci tłumaczeń. Obecnie przyjmujemy propozycje od tłumaczy, którzy mogą pomóc nam w dostarczaniu wysokiej jakości tłumaczeń z angielskiego na następujące języki: francuski niemiecki hiszpański włoski portugalski polski Poszukujemy profesjonalistów językowych, którzy mogą zapewnić dokładne tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych użytkowników i zachowują oryginalne znaczenie, styl i kontekst. Co będziesz robić Tłumaczyć dokumenty i treści cyfrowe z angielskiego na swój język ojczysty. Przeglądać i poprawiać przetłumaczone materiały. Zadbać o poprawność gramatyczną, terminologię i formatowanie. Dostarczać rzetelną pracę zgodnie z terminami projektów. Kogo szukamy Rodzimych użytkowników lub wysoko wykwalifikowanych tłumaczy. Silne umiejętności rozumienia angielskiego. Doskonałe umiejętności pisania w języku docelowym. Profesjonalistów zwracających uwagę na szczegóły, którzy dbają o jakość tłumaczeń. Tłumaczy z wcześniejszym doświadczeniem są preferowani. Dlaczego warto z nami pracować? Regularne zdalne możliwości tłumaczenia. Elastyczny grafik — praca z dowolnego miejsca. Konkurencyjne stawki w zależności od umiejętności i doświadczenia. Możliwość długoterminowych projektów dla udanych tłumaczy. Profesjonalna współpraca z dedykowanym zespołem projektowym.
TalentHub poszukuje doświadczonych tłumaczy freelancerów, którzy dołączą do naszego rosnącego zespołu w ramach trwających projektów tłumaczeniowych w wielu językach. Szukamy profesjonalistów, którzy mogą dostarczać dokładne, naturalne i kulturowo odpowiednie tłumaczenia, zachowując jakość i intencję oryginalnej treści w języku angielskim. Obecnie zatrudniamy do: angielski → francuski angielski → niemiecki angielski → hiszpański angielski → włoski angielski → portugalski angielski → polski Obowiązki Tłumaczenie pisemnych treści z języka angielskiego na swój język ojczysty. Korekta i rewizja tłumaczeń przed złożeniem. Zachowanie spójności w terminologii i stylu pisania. Dostarczanie projektów w uzgodnionych terminach. Wymagania Znajomość jednego z języków docelowych na poziomie ojczystym lub biegłym. Doskonała znajomość języka angielskiego w piśmie. Silna uwaga na szczegóły i dokładność. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji. Umiejętność zarządzania terminami i profesjonalnej komunikacji. Co otrzymasz W pełni zdalna praca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektów. Konkurencyjne wynagrodzenie oparte na projektach. Długoterminowe możliwości dla rzetelnych tłumaczy. Wsparcie od doświadczonego zespołu koordynacji projektów.
Potrzebny specjalista z doświadczeniem w publikacji artykułów w Wikipedii. Konieczne jest opublikowanie biograficznego artykułu o osobie zgodnie ze wszystkimi wymaganiami Wikipedii. Tekst artykułu zostanie przygotowany po tym, jak wykonawca przedstawi wymagania dotyczące treści, struktury i niezbędnych autorytatywnych źródeł. W ramach pracy należy: przedstawić listę wymagań dotyczących artykułu; sprawdzić gotowy tekst pod kątem zgodności z zasadami Wikipedii; w razie potrzeby wprowadzić poprawki; opublikować artykuł; jeśli to możliwe, towarzyszyć mu w przypadku uwag od redaktorów. W odpowiedzi proszę podać: doświadczenie w publikacji artykułów w Wikipedii; przykłady pomyślnie opublikowanych artykułów; orientacyjną cenę usługi; terminy realizacji.
Pracuję nad artystycznym projektem non-fiction dla nastolatków w wieku 11–15 lat, opartym na prawdziwych wydarzeniach. Książka łączy prozę artystyczną oraz psychologię rozwoju i opowiada o drodze młodych sportowców, przejściu na nowy poziom mistrzostwa, dyscyplinie, porażkach, zwycięstwach oraz osobistym wzroście. Szukam redaktora literackiego z doświadczeniem w pracy z prozą artystyczną lub artystycznym non-fiction, który pomoże wzmocnić dramaturgię, rytm i psychologiczną głębię tekstu, dopracować styl i dialogi, w razie potrzeby zaproponować rozwiązania strukturalne oraz zachować głos autora i integralność dzieła. Doświadczenie w pracy z książkami o rozwoju, psychologii lub sporcie będzie atutem, ale nie jest obowiązkowe. Będę wdzięczna za krótką informację o sobie, przykłady zrealizowanych projektów, koszt oraz format współpracy.
Dzień dobry, trzeba edytować tylko ukraińską część angielsko-ukraińskiej dwujęzycznej książki. Przykład w załączniku. Dziękuję za propozycje