Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте
Заинтересовало Ваше задание
Большой опыт в редактировании текстов
Можем обсудить детали
Необходимо вычитать и дать правки (исправить орфографические, пунктуацонные и лексические ошибки) в пдф документе к техническому досье на украинском языке (80 страниц, но много рисунков)
Быстро, качественно, профессионально.
Сроки до 4.10
Оплату обсуждаем
срок до 4.10
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте
Заинтересовало Ваше задание
Большой опыт в редактировании текстов
Можем обсудить детали
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
*пунктуационные
Готов с Вами сотрудничать, имею все требующиеся качества для данной работы.
Оплату готов обсудить, равняясь на Ваш бюджет.
Обращайтесь.
Budżet: 2000 UAH Termin: 4 dni
Доброго дня! Ознайомилася з текстом. Можу виконати в режимі пропонування у ПДФ. Тобто позначаю помилки, а правку вносить верстальник. Вартість - 2000 грн за проект, враховуючи короткий термін і формат матеріалу. Я - філолог, постійно працюю над підготовкою текстів до друку, відповідально виконую завдання. Якість гарантую. Звертайтесь!
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Вітаю!
Зацікавлена Вашим проектом.
Є певний досвід у редагуванні.
Буду рада співпраці.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрый день!) готова выполнить Ваш заказ. Готова обсудить детали и приступить к выполнению.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток!
Буду рада помочь с вычиткой.
Филолог, редактор-корректор с 16-летним стажем (издательство, сми, новостной портал, авторы). 20 грн/1000 знаков без пробелов.
Примеры и отзывы - в портфолио.
Готова приступить к работе!
Budżet: 2460 UAH Termin: 3 dni
Вітаю, маю редакторську освіту (українська філологія), займаюсь коректурою, редагуванням і перекладами українською.
Переглянула ваш документ, можу запропонувати правки в режимі рецензування в розпізнаному документі Word, щоб наочніше й легше показати таку кількість виправлень. Вартість і термін вказала у ставці.
Приклади моєї вичитки та відгуки про редакторську роботу є у профілі:
TalentHub poszukuje utalentowanych tłumaczy freelancerów do dołączenia do naszej międzynarodowej sieci tłumaczeń. Obecnie przyjmujemy propozycje od tłumaczy, którzy mogą pomóc nam w dostarczaniu wysokiej jakości tłumaczeń z angielskiego na następujące języki: francuski niemiecki hiszpański włoski portugalski polski Poszukujemy profesjonalistów językowych, którzy mogą zapewnić dokładne tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych użytkowników i zachowują oryginalne znaczenie, styl i kontekst. Co będziesz robić Tłumaczyć dokumenty i treści cyfrowe z angielskiego na swój język ojczysty. Przeglądać i poprawiać przetłumaczone materiały. Zadbać o poprawność gramatyczną, terminologię i formatowanie. Dostarczać rzetelną pracę zgodnie z terminami projektów. Kogo szukamy Rodzimych użytkowników lub wysoko wykwalifikowanych tłumaczy. Silne umiejętności rozumienia angielskiego. Doskonałe umiejętności pisania w języku docelowym. Profesjonalistów zwracających uwagę na szczegóły, którzy dbają o jakość tłumaczeń. Tłumaczy z wcześniejszym doświadczeniem są preferowani. Dlaczego warto z nami pracować? Regularne zdalne możliwości tłumaczenia. Elastyczny grafik — praca z dowolnego miejsca. Konkurencyjne stawki w zależności od umiejętności i doświadczenia. Możliwość długoterminowych projektów dla udanych tłumaczy. Profesjonalna współpraca z dedykowanym zespołem projektowym.
TalentHub poszukuje doświadczonych tłumaczy freelancerów, którzy dołączą do naszego rosnącego zespołu w ramach trwających projektów tłumaczeniowych w wielu językach. Szukamy profesjonalistów, którzy mogą dostarczać dokładne, naturalne i kulturowo odpowiednie tłumaczenia, zachowując jakość i intencję oryginalnej treści w języku angielskim. Obecnie zatrudniamy do: angielski → francuski angielski → niemiecki angielski → hiszpański angielski → włoski angielski → portugalski angielski → polski Obowiązki Tłumaczenie pisemnych treści z języka angielskiego na swój język ojczysty. Korekta i rewizja tłumaczeń przed złożeniem. Zachowanie spójności w terminologii i stylu pisania. Dostarczanie projektów w uzgodnionych terminach. Wymagania Znajomość jednego z języków docelowych na poziomie ojczystym lub biegłym. Doskonała znajomość języka angielskiego w piśmie. Silna uwaga na szczegóły i dokładność. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji. Umiejętność zarządzania terminami i profesjonalnej komunikacji. Co otrzymasz W pełni zdalna praca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektów. Konkurencyjne wynagrodzenie oparte na projektach. Długoterminowe możliwości dla rzetelnych tłumaczy. Wsparcie od doświadczonego zespołu koordynacji projektów.
Potrzebny specjalista z doświadczeniem w publikacji artykułów w Wikipedii. Konieczne jest opublikowanie biograficznego artykułu o osobie zgodnie ze wszystkimi wymaganiami Wikipedii. Tekst artykułu zostanie przygotowany po tym, jak wykonawca przedstawi wymagania dotyczące treści, struktury i niezbędnych autorytatywnych źródeł. W ramach pracy należy: przedstawić listę wymagań dotyczących artykułu; sprawdzić gotowy tekst pod kątem zgodności z zasadami Wikipedii; w razie potrzeby wprowadzić poprawki; opublikować artykuł; jeśli to możliwe, towarzyszyć mu w przypadku uwag od redaktorów. W odpowiedzi proszę podać: doświadczenie w publikacji artykułów w Wikipedii; przykłady pomyślnie opublikowanych artykułów; orientacyjną cenę usługi; terminy realizacji.
Pracuję nad artystycznym projektem non-fiction dla nastolatków w wieku 11–15 lat, opartym na prawdziwych wydarzeniach. Książka łączy prozę artystyczną oraz psychologię rozwoju i opowiada o drodze młodych sportowców, przejściu na nowy poziom mistrzostwa, dyscyplinie, porażkach, zwycięstwach oraz osobistym wzroście. Szukam redaktora literackiego z doświadczeniem w pracy z prozą artystyczną lub artystycznym non-fiction, który pomoże wzmocnić dramaturgię, rytm i psychologiczną głębię tekstu, dopracować styl i dialogi, w razie potrzeby zaproponować rozwiązania strukturalne oraz zachować głos autora i integralność dzieła. Doświadczenie w pracy z książkami o rozwoju, psychologii lub sporcie będzie atutem, ale nie jest obowiązkowe. Będę wdzięczna za krótką informację o sobie, przykłady zrealizowanych projektów, koszt oraz format współpracy.
Dzień dobry, trzeba edytować tylko ukraińską część angielsko-ukraińskiej dwujęzycznej książki. Przykład w załączniku. Dziękuję za propozycje