Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Заинтересовало Ваше задание
Большой опыт в редактировании текстов
Можем обсудить детали
Необходимо вычитать и дать правки (исправить орфографические, пунктуацонные и лексические ошибки) в пдф документе к техническому досье на украинском языке (80 страниц, но много рисунков)
Быстро, качественно, профессионально.
Сроки до 4.10
Оплату обсуждаем
срок до 4.10
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Заинтересовало Ваше задание
Большой опыт в редактировании текстов
Можем обсудить детали
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
*пунктуационные
Готов с Вами сотрудничать, имею все требующиеся качества для данной работы.
Оплату готов обсудить, равняясь на Ваш бюджет.
Обращайтесь.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 4 дня
Доброго дня! Ознайомилася з текстом. Можу виконати в режимі пропонування у ПДФ. Тобто позначаю помилки, а правку вносить верстальник. Вартість - 2000 грн за проект, враховуючи короткий термін і формат матеріалу. Я - філолог, постійно працюю над підготовкою текстів до друку, відповідально виконую завдання. Якість гарантую. Звертайтесь!
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Вітаю!
Зацікавлена Вашим проектом.
Є певний досвід у редагуванні.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день!) готова выполнить Ваш заказ. Готова обсудить детали и приступить к выполнению.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток!
Буду рада помочь с вычиткой.
Филолог, редактор-корректор с 16-летним стажем (издательство, сми, новостной портал, авторы). 20 грн/1000 знаков без пробелов.
Примеры и отзывы - в портфолио.
Готова приступить к работе!
Бюджет: 2460 UAH Срок: 3 дня
Вітаю, маю редакторську освіту (українська філологія), займаюсь коректурою, редагуванням і перекладами українською.
Переглянула ваш документ, можу запропонувати правки в режимі рецензування в розпізнаному документі Word, щоб наочніше й легше показати таку кількість виправлень. Вартість і термін вказала у ставці.
Приклади моєї вичитки та відгуки про редакторську роботу є у профілі:
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Нужен специалист с опытом публикации статей в Википедии. Необходимо опубликовать биографическую статью о человеке в соответствии со всеми требованиями Википедии. Текст статьи будет подготовлен после того, как исполнитель озвучит требования к содержанию, структуре и необходимым авторитетным источникам. В рамках работы нужно: предоставить перечень требований к статье; проверить готовый текст на соответствие правилам Википедии; при необходимости внести правки; опубликовать статью; по возможности сопровождать её в случае замечаний от редакторов. В отзыве, пожалуйста, укажите: опыт публикации статей в Википедии; примеры успешно опубликованных статей; ориентировочную стоимость услуги; сроки выполнения.
Работаю над художественным нон-фикшн проектом для подростков 11–15 лет, основанным на реальных событиях. Книга сочетает художественную прозу и психологию развития и рассказывает о пути юных спортсменов, переходе на новый уровень мастерства, дисциплине, поражениях, победах и личностном росте. Ищу литературного редактора с опытом работы с художественной прозой или художественным нон-фикшном, который поможет усилить драматургию, ритм и психологическую глубину текста, отшлифовать стиль и диалоги, при необходимости предложить структурные решения и сохранить авторский голос и целостность произведения. Опыт работы с книгами о развитии, психологии или спорте будет преимуществом, но не является обязательным. Буду благодарна за краткую информацию о вас, примеры реализованных проектов, стоимость и формат сотрудничества.
Добрый день, нужно отредактировать только украинскую часть англо-украинской двуязычной книги. Пример в приложении. Спасибо за предложения