Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Александр, здравствуйте!
Интересное задание, с удовольствием его выполню. Пример, ролик и сабы посмотрела, смогу сделать за день. Обращайтесь)
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер. Если ещё не выбрала исполнителя, с радостью выполню задание. Обожаю такого типа работу, где надо вдумчиво посидеть.
Бюджет: 350 UAH Срок: 2 дня
Интересное задание. Данный срок указала с учетом люфта, в виде непредвиденных обстоятельств. Буду рада посотрудничать)
Бюджет: 1100 UAH Срок: 3 дня
Александр,
Сделаю.
Получите чистый, структурированный текст в гугл-доке. Как интервью.
Для меня в задании нет ничего сложного, т.к и субтитры писал, и интервью расшифровывал, и транскрибации делал.
Портфолио: Freelancehunt
Пишите.
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте. Насколько понятно из ТЗ, нужно убрать тайм лайны и согласно видео проставить авторство вопросов и ответов. Так? Готов поработать.
Отзывы с большим объёмом субтитров у меня в профиле. Обращайтесь.
Сроки указаны с запасом. Сделаю за сутки. Остальноее на случай доработки или форсмажоров.
Бюджет: 800 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер. Сделаю работу быстро и качественно. Имею опыт работы с большими объемами информации и ее транскрибации.
Ставки скрыты
-
Анастасия Князева 17 ноября 2019Добрый день, Александр!
Готова заняться переводом. Видео прослушала, проблем не возникнет.
Со своей стороны гарантирую качество и скорость работы.
Для обсуждения подробностей можем связаться через WhatsApp. Телефон указан в моём резюме.
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.