Бюджет: 200 USD Срок: 1 день
Готова працювати з англійської на українську чи російську
We are translation agency A2Z ltd
Some projects require using different CAT (computer-assisted translation) tools such as Trados, MemoQ.
Currently we need a person who knows these tools and can provide our workers (not translators) with few consultancy sessions regarding using them (assist in installing, etc) via skype.
It can be either experienced translator who knows these tools or sys.admin.
The budget is negotiable (payment per hour)
Бюджет: 200 USD Срок: 1 день
Готова працювати з англійської на українську чи російську
If your translator use CAT tools why can't you hire them to explain your other workers how to use them?
Dear Olga, unfortunately, not all of our translators use these tools and from those who use, don't usually have time for consultancy sessions. That's why we'd prefer to hire someone from outside)
Could you possibly help?
Installation is rather common. Use autorun. If it does not work contact the producer.
В начале ноября прошлого года сделал тест для этого БП. Ни ответа, ни привета )
Эстонцы.... Я кок-то пару лет назад хотел машину помыть на заправке под Таллином... Не договорились. Тётя сделала круглые глаза : англ, немецкий, литовский, украинский..... Нет. Так и уехал немытый, а она без денег :).
Hey, I really dont understand what is the problem with Trados? There is a very good manual on the internet in all languages to find out all the necessary info. It is very easy program which doesnt require any explanations via Skype ,etc. So just use the manual and in hour you will know how to cope with Trados as I did month ago! Good luck)
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$