Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Предлагаю услуги моего бюро переводов.Переводчики с опытом перевода на Английский язык. Есть портфолио работ. Качество в нужные сроки.
С уважением, Никита.
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-------------------------------------------------------------------------------------
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
Ежедневно.
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Надеюсь, смогу вам помочь с переводом. Был опыт литературного перевода текстов технической тематики, я думаю, могу помочь и здесь. Стоимость и сроки указала. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Piece of cake. Портфолио в профиле. Общение с англоговорящими - 5+ лет. Сделаем быстро и качественно.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 234
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Готов выполнить ваш заказ быстро и качественно. Имею опыт работы с подобными заданиями.
Мой e-mail: [email protected]
Marina Nikitina
Победившая ставка- Проекты 101
- Оценка -
- Рейтинг 640
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Профессиональный переводчик. 8 лет прожила в англоязычной стране: уже нейтив)) Абсолютно грамотна (филолог-переводчик по образованию). С радостью возьмусь за проект.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, быстро, качественно и в указанные сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода (не гугл или разные онлайн переводы, все переводы проводятся сотрудниками). Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброе утро! Выполняла уже перевод для AppStore, пример могу скинуть. Будет good mood и native перевод. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте Я хочу перевести вашу игру на английский. Свяжитесь со мной для получения дополнительных деталей.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.