Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Готовы выполнить свою задачу. Можно ли узнать детали?
Необходим копирайтинг на польском языке или перевод на польский язык.
Просьба указывать цену за 1000 символов перевода или копирайтинга.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Готовы выполнить свою задачу. Можно ли узнать детали?
Бюджет: 400 UAH Срок: 3 дня
Добрый день!
С удовольствием вам поможем.
Стоимость ориентирована от 400 грн за 1000 Збп (перевод).
Пожалуйста, уточните email, куда я могу отправить наш бриф,
Потом смогу озвучить окончательную стоимость и сроки.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте. Готов помочь вам с проектом. Мы уже более 3-х лет занимаемся написанием текстов под различные ниши, а в команде есть 2 нейтива по Польскому языку.
Обращайтесь, обсудим все детали по ТЗ, и сроки
Цена за 1000 - 8$
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
Готовы выполнить свою задачу.
Интересует тема и где можно ознакомиться с текстом?
С уважением Тетяна!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Я окончила УНЗ по направлению философа, польского языка и литературы. У меня есть опыт перевода текстов на различные темы.
Отзывы и примеры есть в профиле.
Стоимость - 60 грн/1000 сбп.
Давайте рассмотрим детали сотрудничества!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова как написать качественные статьи на польском, так и выполнить переводы. Языком владею свободно (носитель, С2).
Стоимость зависит от тематики, необходимости сео-адаптации и т.п. Предлагаю обсудить детали в личных сообщениях.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение! С радостью возьмусь за него.
Готова приступить к заданию в любой момент. Перевод будет выполнен качественно и в сроки
Знание польского на высоком уровне(B2-С1).
Для досконального результата текст проходит два этапа вычитки.
Цена 55грн/1000збп. Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать, готов сотрудничать, носите польский язык. Перевод 1000 Збп на польский 60 грн. Обращайтесь)
Бюджет: 210 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте,
Свободное владение польским, несколько лет опыта в переводах.
Приглашаю к сотрудничеству :)
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.