Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Есть опит перевода.Интересует Ваша работа,сроки и расценки Ваши. Прошу прислать пробный текст
Нужен перевод Русско Испанский 4 страницы
--------------
ненужный текст
4 страницы
4 страницы
4 страницы
4 страницы
4 страницы
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Есть опит перевода.Интересует Ваша работа,сроки и расценки Ваши. Прошу прислать пробный текст
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готова приступить к выполнению задания, образование - переводчик испанского языка, переведу качественно и в оговоренные сроки. Опыт перевода более двух лет. Цена за 1800 знаков - 75 грн.
Бюджет: 800 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Выполним качественный перевод документа с русского на испанский.
Детали по стоимости и срокам выполнения можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 760 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Буду рада перевести Ваш текст.
Высшее филологическое образование (магистр испанской филологии + перевод), диплом уровня С1 (уровень профессионального владения языком), опыт работы.
Моя ставка - 7 долларов за 1800 символов с пробелами, может корректироваться в зависимости от тематики текста и срочности выполнения заказа.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Носитель Иcпанского. Выполню быстро и очень качественно. email: [email protected] Tatiana
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Выполню качественно. Стоимость 1000символов-80 грн. буду рада сотрудничеству.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.