Переклад на англійську
300 UAHТреба зробити переклад 6ти сторінок тексту сьогодні до 21:00
***
Процедура зарубіжного патентування згідно з РСТ
Заявитель дает доверенность патентному поверенному и мы оформляем международную фазу, но заявка оформляется таким образом, что на национальной фазе делается практически только перевод на языки национального ведомства, что сокращает расходы. На национальной фазе дела ведут национальные ведомства стран. Если Международную фазу мы проводим через Укрпатент, то пошлины со всеми льготами на сегодня для нашей страны составляют приблизительно
85грн ( UAH)+100 ЄUR +136, 6 $ (USD). Услуги патентного поверенного, включая переписку, анализ результатов международного поиска, и ведение делопроизводства до перехода на национальную фазу составляет 20000 грн (UAH)
Процедура зарубіжного патентування згідно з РСТ умовно поділяється на два основні етапи – міжнародну фазу та національну фазу.
Міжнародна фаза розпочинається з подання міжнародної заявки до відомства-одержувача та включає в себе такі стадії:
– встановлення дати міжнародного подання та обробка заявки відомством-одержувачем;
– проведення Міжнародним пошуковим органом міжнародного пошуку, за результатами якого заявнику надсилаються звіт про міжнародний пошук та письмове повідомлення про патентоспроможність винаходу;
– міжнародну публікацію заявки Міжнародним бюро Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ) (у більшості випадків разом зі звітом про міжнародний пошук);
– проведення додаткового пошуку;
– проведення міжнародної попередньої експертизи Органом міжнародної попередньої експертизи з подальшим наданням заявнику міжнародного попереднього висновку щодо патентоспроможності винаходу.
Дві останні стадії не є обов’язковими та проводяться на окреме прохання заявника.
По завершенні міжнародної фази заявнику необхідно у встановлені строки здійснити подальші дії в кожному національному (або регіональному) відомстві, у якому він бажає отримати патент на основі своєї міжнародної заявки. Національна фаза включає в себе подання заявником до цих відомств перекладів заявки на відповідні мови, сплату відповідного мита та зборів і подальший розгляд заявки в цих відомствах.
Слід зазначити, що результатом зарубіжного патентування за процедурою РСТ не є видача «міжнародного патенту». На національній фазі рішення про видачу (або про відмову у видачі) патенту приймається виключно національними чи регіональними відомствами.
Інформація стосовно строків переходу до національної фази, вимог національних відомств, а також стосовно розмірів зборів та умов для сплати представлена в Посібнику РСТ для заявника (PCT Applicant's Guide, Volume II (National Phase)), розміщеному на сайті ВОІВ за адресою: http://www.wipo.int/pct/ru/appguide/index.jsp.
Подання міжнародної заявки до відомства-одержувача здійснюється відповідно до РСТ й Інструкції до РСТ, а також згідно з Правилами складання і подання заявки на винахід та заявки на корисну модель.
Обов’язки відомства-одержувача щодо прийняття міжнародних заявок в Україні, передбачені PCT, виконує Укрпатент.
Укрпатент є компетентним відомством-одержувачем для прийняття та реєстрації міжнародних заявок, якщо хоча б один із заявників є громадянином України або особою, яка проживає на її території, незалежно від того, є він заявником для всіх чи лише для деяких держав.
Фізична особа вважається громадянином України або особою, що проживає на її території, якщо вона є такою згідно із законодавством України. Будь-яку особу можна також уважати такою, що проживає в Україні, якщо вона є власником дійсного й ефективного промислового чи торгового підприємства в Україні. Будь-яку юридичну особу, якщо вона зареєстрована згідно із законодавством України як юридична особа, можна вважати громадянином України.
Відповідно до статті 3(2) PCT міжнародна заявка повинна містити заяву, опис винаходу, один чи декілька пунктів формули винаходу, одне чи декілька креслень (якщо це необхідно) і реферат.
Вимоги до заяви, опису винаходу, формули винаходу та креслень викладені відповідно в статтях 4, 5, 6 та 7 PCT й у правилах 4, 5, 6 та 7 Інструкції до PCT; вимоги до реферату викладені в правилі 8 Інструкції до PCT.
Усі елементи міжнародної заявки подаються до Укрпатенту на папері в трьох примірниках, кожен з яких має бути придатним для прямого репродукування.
Заява подається на бланку PCT/RO/101.
Подаючи заявку до відомства-одержувача, заявник повинен зазначити свій вибір одного з компетентних Міжнародних пошукових органів, який має проводити міжнародний пошук щодо міжнародної заявки. Для проведення міжнародного пошуку щодо міжнародних заявок, які подаються до відомства-одержувача України, компетентними Міжнародними пошуковими органами є Державне підприємство «Український інститут інтелектуальної власності» (Укрпатент), Федеральна служба з інтелектуальної власності (Роспатент) та Європейське патентне відомство (ЄПВ).
У разі, якщо міжнародну заявку подано російською мовою, а в якості Міжнародного пошукового органу зазначено ЄПВ, заявнику необхідно протягом місяця від дати одержання заявки відомством-одержувачем надати її переклад англійською мовою для цілей пошуку.
Відповідно до статті 11 PCT відомство-одержувач встановлює дату міжнародного подання за датою одержання міжнародної заявки, якщо при її одержанні відомство приходить до висновку, що:
– заявник не позбавлений внаслідок громадянства або місця проживання права подання міжнародної заявки до відомства;
– міжнародна заявка складена встановленою мовою;
– міжнародна заявка містить принаймні таке:
згадку про те, що вона подається як міжнародна заявка;
зазначення принаймні однієї Договірної держави;
ім’я заявника, як установлено;
частину, яка зовні нагадує опис винаходу;
частину, яка зовні нагадує пункт чи пункти формули винаходу.
Відповідно до статті 3(4)(ii) PCT міжнародна заявка повинна відповідати встановленим вимогам до оформлення міжнародної заявки. Вимоги до оформлення міжнародної заявки викладені в правилі 11 Інструкції до PCT.
Відповідно до статті 3(4)(iv) PCT подання кожної міжнародної заявки має супроводжуватися сплатою встановленого мита. Згідно з правилами 14, 15 та 16 Інструкції до РСТ заявнику необхідно сплатити: мито за пересилання заявки (на користь відомства-одержувача), міжнародне мито за подання (на користь Міжнародного бюро ВОІВ) та мито за пошук (на користь Міжнародного пошукового органу). Крім того, якщо в міжнародній заявці заявлено пріоритет попередньої заявки й заявник доручає відомству-одержувачу підготувати та направити пріоритетний документ до Міжнародного бюро ВОІВ, необхідно сплатити відповідний збір (правило 17.1(b) Інструкції до PCT). Зазначені мито та збори сплачуються на рахунки Укрпатенту.
Після одержання міжнародної заявки Укрпатент здійснює розрахунок мита та зборів і надсилає відповідне повідомлення заявнику із зазначенням строків сплати, переліку валют, у яких може бути сплачене мито та збори, і реквізитів для сплати.
ЧЕРЕЗ 16 месяцев с даты подачи национальной заявки заявитель
получает отчет о международном поиске и письменное сообщение национального или
регионального патентного ведомства, которое было назначено в качестве
Международного поискового органа (МПО) (см. Модуль 7, раздел 7) в соответствии с
РСТ.
В отчете цитируются патентные документы и содержатся ссылки на иные
источники технической информации, которые имеют отношение к патентоспособности
изобретения. В письменном сообщении, дополняющем отчет о международном
поиске, с учетом приведенных в отчете ссылок, дается предварительная оценка
патентоспособности изобретения, неносящая обязывающего характера.
Международное бюро ВОИС публикует заявку PCT на портале
PATENTSCOPE® незамедлительно по истечении 18 месяцев с даты приоритета заявки
РСТ. Целью публикации является общедоступное раскрытие технической сущности
изобретения, что служит стимулом для технического прогресса и развития
Заявитель, по своему желанию, может подать просьбу о проведении
дополнительного международного поиска в отношении его заявки РСТ. Такая просьба
может быть подана в любое время до истечения 19-ти месяцев с даты приоритета.
Дополнительный поиск проводится факультативно (т. е. по желанию заявителя), однако
может представлять интерес, если существует потребность в более полном обзоре
известного уровня техники, особенно в отношении некоторых языков.
Отчет о дополнительном международном поиске, подготовленный
Международным поисковым органом, подготавливается в срок до 28 месяцев с даты
приоритета. Если заявитель не в
полной мере удовлетворен содержанием письменного сообщения Международного
поискового органа, то у него имеется возможность провести дальнейшую оценку
своего изобретения в соответствии с PCT, подав в национальное или региональное
патентное ведомство, назначенное в соответствии с РСТ в качестве Органа
международной предварительной экспертизы (ОМПЭ) (International Preliminary
Examining Authority – IPEA), требование на проведение международной
предварительной экспертизы. Для подачи требования в компетентный ОМПЭ у заявителя имеется по крайней
мере 22 месяца с даты приоритета заявки.
Переход на национальную фазу означает завершение международной фазы
процедуры PCT и начало национальной процедуры выдачи патента. Международное
предварительное заключение о патентоспособности (МПЗП) (по Главе I или Главе II),
полученное на международной фазе процедуры РСТ, помогает заявителю оценить
вероятность получения патента в интересующих его странах. Международное
предварительное заключение о патентоспособности также служит ориентиром для
национального или регионального патентного ведомства при решении вопроса о
выдаче патента на изобретение С момента перехода на национальную фазу патентная заявка подпадает под действие патентного законодательства, нормативных документов и сложившейся правоприменительной практики каждой отдельной страны. Отклонение заявки в ходе национальной стадии на том основании, что она не удовлетворяет каким-либо требованиям к оформлению и содержанию, невозможно, если форма и содержание
заявки соответствуют требованиям PCT.. Перед международной публикацией заявки РСТ, которая происходит по истечении 18 месяцев с даты приоритета, заявитель получает отчет о международном поиске (ОМП) с информацией о других патентах и источниках технической информации, которые могут иметь отношение к изобретению. В ОМП все ссылки идентифицируются, о них сообщается подробная информация, а также указываются
пункты формулы, к которым та или иная ссылка может иметь отношение. В те же сроки заявитель получает письменное сообщение, составленное
Международным поисковым органом с подробным разъяснением релевантности
ссылок и степени их влияния на патентоспособность изобретения. Патентоспособность
оценивается в соответствии с общепризнанными критериями новизны,
изобретательского уровня и промышленной применимости. С помощью письменного
сообщения заявитель может оценить вероятность получения патента в интересующих
его странах. Ознакомившись с письменным сообщением Международного поискового
органа (МПО), заявитель принимает решение о целесообразности дальнейших
действий, которые могут включать подачу требования на проведение международной
предварительной экспертизы в Органе международной предварительной экспертизы
(ОМПЭ) [см. Модуль 9]. Если заявитель не подает требование на проведение международной
предварительной экспертизы, то ВОИС прилагает к письменному сообщению
титульный лист, фактически преобразовывая письменное сообщение МПО в
международное предварительное заключение о патентоспособности (МПЗП) (Глава I).
Заключение МПЗП (Глава I) остается конфиденциальным документом в
течение 30 месяцев с даты приоритета заявки РСТ. Если заявитель не в полной мере удовлетворен содержанием письменного
сообщения и желает провести дальнейшее рассмотрение своей заявки РСТ на
международной фазе, то следует подать требование на проведение международной
предварительной экспертизы. Этот вариант представляет особый интерес, когда
заявитель хочет внести изменения в свою заявку в свете результатов международного
поиска и письменного сообщения МПО, поскольку это позволяет заявителю получить
дополнительный детальный анализ патентоспособности измененной версии его заявки. .3.3 Соображения, которые необходимо учитывать при переходе на национальную
фазу
В течение 30-ти месяцев с даты приоритета заявитель должен принять решение
о том, в каких странах он хочет получить патент. В течение этого периода он может
доработать изобретение, обеспечить его финансирование и рассмотреть различные
варианты коммерциализации. В этот период заявитель также имеет возможность
внимательно изучить международное предварительное заключение о
патентоспособности, в котором содержится оценка патентоспособности его
изобретения.
Полученная в ходе международной фазы информация представляет собой
надежную основу для определения дальнейшей судьбы заявки и выбора стран, в
которых следует начать национальную процедуру выдачи патента. Для перехода на
национальную фазу заявитель предоставляет национальным ведомствам интересующих
его стран необходимые переводы заявки и уплачивает требуемые пошлины.
В ходе национальной фазы экспертиза заявки и выдача патента
осуществляются в соответствии с национальным патентным законодательством и
практикой национального ведомства.
That's all 🙂
Приложения 1
Результаты работы
Отзыв заказчика о сотрудничестве с фрилансером
Переклад на англійськуШвидко, якісно, доступно. Ксенія, молодець!
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Євгеном Кузьмичовим
Переклад на англійськуЕвгений отличный заказчик. Точное ТЗ, моментальная проверка и оплата. Рекомендую к сотрудничеству.
![]()
-
1183 161 4 3 Добрый день! Имею большой опыт переводов (см. отзывы и портфолио), с удовольствием займусь Вашим проектом. Сроки и цена устраивают. Пишите!
-
587 56 0 Доброго дня!
Буду радий зробити якісний переклад!
Маю досвід перекладів.
Ціна та терміни як Ви вказали!
Чекаю на Ваше повідомлення!
-
465 22 0 Добрый день! Сделаю перевод документа в указаный срок. Обрашайтесь. Уровень английского advanced
-
110 6 1 3 Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Переводчик текста
15 000 UAH
Ищу уверенного пользователя ПК или ноутбука для перевода текста Требования: Наличие ПК или ноутбука От 18 лет Уверенное пользование ПК или ноутбуком Если вы понимаете, что подходите под эти критерии, буду рада рассмотреть вашу заявку Английский язык, Перевод текстов ∙ 2 часа 40 секунд назад ∙ 8 ставок |
Перевод PDF-руководства с сохранением дизайна: с английского на украинский, русский и испанский
8961 UAH
Необходимо перевести учебный PDF-руководство с английского языка на украинский, русский и испанский с сохранением оригинального дизайна, структуры и внешнего вида страниц. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide… Инфографика, Перевод текстов ∙ 15 часов 34 минуты назад ∙ 42 ставки |
Реализация замороженных ягод и грибов за границу.Регистрация, подача и обновление постоянных объявлений на европейских сайтах о поиске постоянных клиентов на замороженные ягоды. У нас заморозка IQF, то есть шоковая заморозка. Например, знаю, что чернику в основном скупают в Италии. У нас есть собственное органическое поле по… Перевод текстов, Публикация объявлений ∙ 1 день 18 часов назад ∙ 3 ставки |
Перевод инструкции по эксплуатацииПеревод, редактирование и верстка брошюр/инструкций Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной… Перевод текстов, Техническая документация ∙ 2 дня 19 часов назад ∙ 27 ставок |