Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать! Я профессиональный переводчик английского языка с большим опытом перевода художественной литературы. Моим предыдущим заказом был перевод романа, описывающего события российско-украинской войны. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый день! С удовольствием возьмуся за Ваш проект и сделаю перевод качественно и быстро (до конца дня). У меня высшее филологическое образование и уровень С1 владение английским языком. Цена – 400 грн. Обратитесь к нам!)
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Уровень английского - С1. Я занимаюсь переводами.
Я сделаю качественный, художественный перевод согласно всем нормам и правилам укр. Язык .
Обращайтесь, я буду рад сотрудничать.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать Тарасе!
Сегодня я сделаю хороший перевод.
7 лет в переводе текстов разнообразных тем.
Уровень английского языка – C2 (proficiency).
Украинский - родная, грамотность гарантирую.
После перевода делаю вычисление и коррекцию.
Отзывы о нас можно увидеть на странице.
Я могу начать уже сейчас.
Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Профессионально переводю тексты и буду рад помочь вам с последующим. Я справляюсь с заданием менее чем за день. Быстро и качественно. Свяжитесь со мной в личном сообщении, если интересуется сотрудничество.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.