Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, мой уровень английского C1. С файлами познакомился. Сохранить структуру документа. Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, мой уровень английского C1. С файлами познакомился. Сохранить структуру документа. Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Я фрилансер, владею английским языком
Работаю без перкледачей.
Я сделаю все быстро и качественно.
жду сотрудничества
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня . Мой уровень английского - С2. Работаю вместе с носителем данного языка. Переведем как на сленговую, так и на разговорную американскую английскую. Результат будет готов уже сегодня, максимум - затянувшийся утро. Все направления бесплатные. На связи с 8:30 - 1:00. Будем благодарны за сотрудничество.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 4 дня
Доброго дня! Я делаю перевод быстро, качественно и четко. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готовы выполнить ваш заказ, выполню как можно скорее. Уровень владения – В2.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 3 дня
Добрый день.
Перевод выполню качественно с сохранением структуры исходного документа.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 1 день
Добрый день ! Готов взять Ваш заказ) Смогу прислать обратно сегодня вечером!
Уровень знания языка: А1
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.