Буду рад работать с Константином снова. Рекомендую к сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Являюсь носителем польського и русского языков. Работаю переводчиком в польской фирме. Перевод сделаю качественно и быстро. Жду ответ. Спасибо
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 199
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Занимаюсь переводами уже больше 5 лет. На сайте работать начал недавно, поэтому нету ещё отзывов. Буду очень рад, если вы дадите мне шанс проявить себя на вашем проекте.
С Уважением, Дмитрий!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Андрей. Много пишу на польском и перевожу с/на него. Доверьте эту работу мне. 150 грн.
Czekam na odpowiedź:)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Свободно владею польским (С2, носитель), готова быстро и качественно выполнить перевод Вашего текста. Стоимость указала.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрий вечір, закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Є досвід перекладу сайтів. Відгуки та приклади у профілі.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
- Проекты 5
- Оценка -
- Рейтинг 264
Бюджет: 201 UAH Срок: 1 день
Вітаю!
З задоволенням виконаю для Вас переклад. Закінчила польську філологію, а також два роки вчилася у Польщі. Отож, зроблю грамотно і якісно.
Буду рада співпраці!
З повагою,
М. П.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Польский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер.
Все последние заказы как раз переводил на польский язык. Можете посмотреть в профиле.
С лёгкостью сделаю и ваш заказ.
С уважением Назар
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер, уважаемый Андрей.
Переведу в течение следующих часов качественно. Опыт большой.
Спасибо за Ваш выбор!
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.