Максим Яцышин
Победившая ставка- Проекты 46
- Оценка -
- Рейтинг 940
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Доброго вечера!
Будем рады выполнить качественный перевод сайта для Вас!
У меня есть опыт перевода сайтов, о чем свидетельствуют мои отзывы!
Выполняем в кратчайшие сроки!
Цена указана!
Чекаю на Ваше сообщение!
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Добрый день!
Неоднократно переводила сайты на английский, готова перевести и Ваш. Мой уровень английского - Advanced. С некоторыми моими работами можете ознакомиться в портфолио на сайте. Стоимость - 50 грн/1000 збп.
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте. Готов работать над вашим проектом. Можем обсудить детали.
- Проекты 4
- Оценка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. одскажите а есть сайт в ворде/пдф?
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Добрый вечер! С огромным удовольствием выполню перевод. Английский на уровне native speaker. Большой опыт переводов сайтов и статей. Пишите, обсудим детали!
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.