Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готов выполнить заказ, буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу документов, статей, инструкций, книг.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
3,5$ за 1000 знаков с пробелами.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 76
Бюджет: 450 UAH Срок: 2 дня
Добрейшего дня!
С удовольствием переведу для Вас договор. Большой опыт переводов. Свяжитесь со мной по емэйлу [email protected]
Стоимость работы: 450 гривен.
Срок: 2 дня
Стоимость включает:
* качественный перевод (стаж работы переводчиком 7 лет)
* полное сохранение исходного формата, со всеми таблицами и иллюстрациями
* неограниченное кол-во правок, если вы захотите что-то поменять в тексте
Жду Вашего ответа
Бюджет: 350 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Готов работать.По образованию филолог английского и украинских языков.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Сделаю
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
+ + + + + +
Бюджет: 350 UAH Срок: 3 дня
Готова выполнить работу.
Бюджет: 350 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать. Выполню грамотно, соблюдаю сроки, ориентируюсь на Ваши пожелания. Заранее благодарю)
Бюджет: 400 UAH Срок: 6 дней
Я делаю быстро и качественно!
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Бюджет: 880 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Могу помочь в ближайшее время
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.