Перевод с EN/RUS
Адекватная цена. Буду обращаться.
Нужен перевод описания товара с EN на RUS.
Примерно 29000 знаков без пробелов.
Пример в приложении.
Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Добрый день! Заинтересовал Ваш проект. С радостью возьмусь за перевод. Английским владею в совершенстве, изучала за границей. Цены демократичные. Обращайтесь в ЛС или на почту [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Меня зовут Тарас Краснов - профессиональный переводчик английского, русского и украинского языков с 8-ми летним опытом работы на рынке переводов.
Я перевожу для разных клиентов в Украине и за границей. Среди моих клиентов известные переводческие агентства и международная организация.
Вы можете ознакомиться с моим профилем на proz.com (http://www.proz.com/profile/1215244)
Бюджет: 50 USD Срок: 2 дня
Быстро, технично, без лишних вопросов.
Бюджет: 6 USD Срок: 1 день
6$ за 1800 знаков с пробелами. Предоплата 100%.
Являюсь лидером среди переводчиков Freelance и Weblancer.
Более 6 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English».
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
2$/1000 знаков.
Бюджет: 120 RUB Срок: 4 дня
Готов к работе. Большой опыт переводов. Быстро и качественно
Бюджет: 0 RUB Срок: 1 день
Выполняю качественные переводы за вполне умеренную плату. Грамотно и в срок с учетом всех пожеланий заказчика. По поводу объемов, сроков и суммы пишите [email protected]
Бюджет: 3 USD Срок: 1 день
Выполняю переводы любых тематик за небольшую плату.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Добрый день, Могу заняться этим делом. Опыт 8 лет
пишите, сделаю все быстро и качественно.
[email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 2 дня
Написала в ЛС.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готов взяться за работу. На какой бюджет вы расчитываете?
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Здравствуйте! Руковожу студией текстов «Слово». У нас есть богатый опыт и довольные заказчики. Занимаемся написанием и переводом текстов. Готовы выполнить Ваш заказ в оговоренные сроки.
В штате – копирайтеры, маркетолог, переводчики, редактор, SEO-специалист, верстальщик, дизайнер, программист. Каждый сотрудник проходит специальное обучение перед тем, как приступить к работе. Все тексты вычитываются редактором.
Работы смотрите во вложении и на сайте:
http://www.slovostudio.com/portfolio/professional-translations/
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.