Обратились к этому исполнителю и остались довольны!
Работа была выполнена раньше срока. Оформлена очень удобно и аккуратно.
Цена демократичная.
Спасибо!
Перевод статьи с русского на английский.
Пример из статьи:
"Для начала, давай разберемся, что из себя представляет Olymp Trade и как на нем зарабатывают? Olymp Trade - это надежный брокер со своей торговой платформой, в которой все настолько просто, что разберется даже ребенок.
Суть сводится к тому, чтобы угадать, в какую сторону изменится цена в следующие несколько минут или часов. Есть твой прогноз оказался верный, то ты получаешь прибыль.
А теперь самое интересное: я создал закрытый канал, в котором делюсь своими сигналами! Другими словами, я сам торгую в режиме онлайн, а участники группы просто повторяют за мной и богатеют! Хочешь также? Тогда торопись, пока я набираю новых трейдеров абсолютно бесплатно и читай дальше условия для попадания в Вип-канал с сигналами. Но обо всем по порядку."
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно в кратчайшие сроки
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Добрый день!
Буду рад сделать качественный перевод для Вас!
Качество гарантирую!
Жду Ваше сообщение!
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Добрый вечер, Илья!
С удовольствием выполню.
Уровень английского С1 (продвинутый).
450 рублей за Ваш объём.
Выполню за сутки.
Готова приступить прямо сейчас.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Бюджет: 395 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер, Илья! Выполню лично профессиональный перевод для Вас. Сроки и стоимость согласуем.
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Доброго времени суток. Мы с вами уже сотрудничали. Готов вновь выполнить для вас перевод по указанным ценам.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.