Результат работы меня полностью устраивает
Благодарю за сотрудничество!
Добрый день!
Необходим перевод текста "условий сотрудничества" нескольких интернет проектов.
Очень важно, чтобы перевод был точный и качественный. Текст юридический
Ссылка на текст: https://docs.google.com/document/d/1P0QwGt0oGA2GV65Fe9FjoJpHrHLNFsK7ChOE8rClJB0/edit?usp=sharing
В комментариях предлагайте цены и сроки выполнения
Бюджет: 1500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте. Я юрист с 15-летним стажем работы по специальности, работала в международной компании, имею опыт работы с международными договорами, в совершенстве владею грамотным юридическим языком и терминологией. Как раз один из последних отзывов здесь - по аналогичному проекту https://freelancehunt.com/project/pereklad-ugodi-avtorske-pravo/390691.html
Сделаю качественно. Обращайтесь.
Бюджет: 125 UAH Срок: 3 дня
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость перевода от 125 грн или 310 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Елена Мазецкая
Менеджер по работе с клиентами
Skype: WordFactory.ua
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 300 UAH Срок: 8 дней
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект. Готова выполнить перевод. Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую. Дипломированный профпереводчик (2007) с 10-летним опытом работы, имеется большой опыт переводов юридических текстов (примеры работ в портфолио fl. ru/users/perevod84/ ).
Цена - 300 долл. Сроки - 8 дней.
О себе: Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
Бюджет: 4000 UAH Срок: 6 дней
Здравствуйте, выполню качественно, обращайтесь в пп (цену и сроки указала, можно обсудить)
Бюджет: 5000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте! Меня зовут Каролина, по образованию юрист-международник. 3 года занималась исключительно юридическими переводами на предприятии. Хорошо знакома с юридической лексикой и нюансами такого рода перевода. Цену и сроки указала. Буду рада сотрудничать с Вами.
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! С удовольствием возьмусь за Ваш заказ. С юридической тематикой работала неоднократно, ниже Вы можете найти пример:
https://smartcat.ai/marketplace/user/anna-baranova-1/
Выполню заказ по ставке 100грн/1000сим за 2 дня, может быстрее, в зависимости от занятости :)
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 5000 UAH Срок: 5 дней
Готова к сотрудничеству. Высшее юридическое образование с отличием (стационар, магистр права, Национальный юридический университет имени Ярослава Мудрого), кандидат юридических наук (Национальный юридический университет имени Ярослава Мудрого), удостоверение технического переводчика, знание английского - уровень Upper-Intermediate, юридическая практика - 10 лет, практика английского языка - 15 лет.
Бюджет: 5000 UAH Срок: 15 дней
Готова выполнить качественный перевод. Имею опыт перевода подобных текстов. Срок и стоимость указала. Обращайтесь - буду рада помочь.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте! Готова выполнить работу, учитывая все Ваши пожелания. Точность и грамотность гарантирую. Все детали - в лс.
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Очень много работал с такого рода документами. Опыт работы - 6 лет. Профильное образование.
Все подробности готов обсудить по почте или через личные сообщения. Пишите.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве. Сроки и стоимость договорные. Могу сделать за небольшую оплату, так как недавно на сайте. Могу прислать свои работы в переписке.
Бюджет: 4000 UAH Срок: 14 дней
Добрый день.
По образованию юрист, уровень английского С1. С предложенным файлом ознакомилась. Готова выполнить тестовый перевод.
Стоимость и максимальные сроки указала. Буду рада быть полезной.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, профессионально занимаюсь переводами договоров и инструкций, всегда главное условие точный перевод. Интересует долгосрочное сотрудничество. Готов выполнить тестовое задание. За 1000 символов без пробелов оплата составит 35 грн. Весь проект готов перевести в течении 5 дней за 3000 грн.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.