Разместите свой проект бесплатно и начните получать предложения от фрилансеров-исполнителей уже спустя минуты после публикации!
800 ₽

Перевод текста о моде с русского на немецкий

проект завершен


Ищем переводчика для статьи о трендах в цвете 2016 (примерно 3 стр А4 = ca. 9300 знаков). В тексте много психологии и эмоций. Сохранить эмоциональную нагрузку - первая задача. Пожалуйста, пишите нам только если у Вас есть склонность к переводам художественного характера. 

Отзыв заказчика об исполнителе Марине Богдановой

Качество
Профессионализм
Стоимость
Контактность
Сроки

Это было потрясающе! В кратчайшие сроки был сделан блестящий перевод, который сразил меня своей выразительностью и профессионализмом в лингвистическом плане. У Марины великолепный стиль и богатая лексика. Она по высшему уровню справилась не только с языковым аспектом задания, но и с передачей нетипичных ментальных тонкостей. Это - не просто носитель языка, это - человек с высоким уровнем эмпатии. Большое спасибо! Это -больше, чем я ожидала.

Seibold N. Seibold Natalia | Сейф Сейф



  1. 1 деньскрыта
    Сергей Татарский
     858   35   3

    Здравствуйте
    14 лет занимался красками. Опыт в эмоциональном переводе рекламного характера присутствует.
    Почти постоянное присутствие в скайпе: cepera.tatarsky
    Работы, отзывы присутствуют

    Украина Украина | 20 сентября 2016 |
  2. 2 дняскрытаПобедившая ставка
    Марина Богданова
     118   1   0

    :)

    Россия Москва | 20 сентября 2016 |
  • Здравствуйте!


    Предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру.

    Готов выполнить грамотный профессиональный перевод по приемлемой цене и к необходимому сроку.

    Есть опыт в области перевода по указанной тематике (см. примеры и отзывы в портфолио, или могу выслать примеры моих переводов по Вашему запросу).

    Коротко о себе:

    высшее филологическое образование, дипл. филолог, лингвист-переводчик.

    Непрерывной стаж работы переводчиком - 14+ лет.

    Опыт стажировки и работы в США (Бостон) и Германии (Мюнстер).

    Международные языковые сертификаты DAAD и American Councils.

    Более 300 отзывов и рекомендаций от заказчиков по переводческим проектам (см. часть отзывов на этом сайте или могу выслать по запросу).


    Готов рассмотреть Ваши предложения по цене и срокам.


    Пишите - договоримся!


    ---

    С уважением,

    Игорь Викторович, дипломированный переводчик, филолог


    Контакты для связи:

    E-MAIL 1: [email protected]

    E-MAIL 2 (GOOGLE TALK): [email protected]

    SKYPE: igorsteplinguist

    ICQ: 595316255

  • Seibold Natalia — заказчик проекта
    Пожаловаться | 21 сентября 2016 |

    Здравствуйте, Игорь Викторович! Благодарю Вас за Ваше сообщение. Мы уже закончили работу над этим проектом, но я запишу Ваши контакты и обращусь к Вам, если мы будем планировать что-то подобное. Удачи Вам! С уважением, Наташа.

  • Здравствуйте!


    С удовольствием возьмусь за подобный проект, есть опыт перевода художественной литературы.


    Мои контакты:

    e-mail: [email protected]

    Skype: natalishka_ua


    С уважением и надеждой на сотрудничество,

    Наталия 

  • Seibold Natalia — заказчик проекта
    Пожаловаться | 21 сентября 2016 |

    Наталия, здравствуйте! Благодарю Вас за Ваше сообщение. Мы уже закончили работу над этим проектом, но я запишу Ваши контакты и обращусь к Вам, если мы будем планировать что-то подобное. Удачи Вам! С уважением, Наташа.

  • Хорошо. Спасибо за ответ. И Вам удачи!

  • Ок, спасибо! Хорошего дня! 


Заказчик
Seibold Natalia
Германия Германия  8   0
Проект опубликован
20 сентября 2016
40 просмотров
Приглашены на проект