Бюджет: 30000 RUB Срок: 30 дней
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Наша компания предоставляет услуги перевода по всему миру. Вам предлагается работа переводчиком. | |
| Требования: | |
1.Доступ в интернет через ноутбук или компьютер. |
Бюджет: 30000 RUB Срок: 30 дней
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Бюджет: 10000 UAH Срок: 30 дней
Добрый день!
Готова взяться за Ваш проект. Если можно, подробности в ЛС
Бюджет: 30000 RUB Срок: 30 дней
Приветствую! Я студент, имею уровень английского С1, а так же ноутбук и постоянный доступ в интернет, благодаря чему постоянно нахожусь на связи. Детали можем обсудить в лс, телеграмме, вайбер или по эл. почте [email protected] . Буду рад долгосрочному сотрудничеству )
Бюджет: 10000 UAH Срок: 30 дней
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве.
Бюджет: 30000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, интересует работа. Пример перевода есть в портфолио или по запросу. Хотелось бы обсудить детали. [email protected]
Бюджет: 10000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Уровень английского - В2. Имею опыт в сфере переводов. Готова сотрудничать с Вами!
Бюджет: 30000 RUB Срок: 30 дней
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере. В профиле можете посмотреть примеры работ и отзывы. Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях, по почте [email protected] или в Телеграм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$