Budget: 30000 RUB Deadline: 30 days
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Наша компания предоставляет услуги перевода по всему миру. Вам предлагается работа переводчиком. | |
| Требования: | |
1.Доступ в интернет через ноутбук или компьютер. |
Budget: 30000 RUB Deadline: 30 days
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Budget: 10000 UAH Deadline: 30 days
Добрый день!
Готова взяться за Ваш проект. Если можно, подробности в ЛС
Budget: 30000 RUB Deadline: 30 days
Приветствую! Я студент, имею уровень английского С1, а так же ноутбук и постоянный доступ в интернет, благодаря чему постоянно нахожусь на связи. Детали можем обсудить в лс, телеграмме, вайбер или по эл. почте [email protected] . Буду рад долгосрочному сотрудничеству )
Budget: 10000 UAH Deadline: 30 days
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве.
Budget: 30000 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте, интересует работа. Пример перевода есть в портфолио или по запросу. Хотелось бы обсудить детали. [email protected]
Budget: 10000 UAH Deadline: 2 days
Добрый день! Уровень английского - В2. Имею опыт в сфере переводов. Готова сотрудничать с Вами!
Budget: 30000 RUB Deadline: 30 days
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере. В профиле можете посмотреть примеры работ и отзывы. Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях, по почте [email protected] или в Телеграм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500