Budżet: 30000 RUB Termin: 30 dni
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Наша компания предоставляет услуги перевода по всему миру. Вам предлагается работа переводчиком. | |
| Требования: | |
1.Доступ в интернет через ноутбук или компьютер. |
Budżet: 30000 RUB Termin: 30 dni
Доброго дня . Маю досвід перекладу з англійської мови . Швидко і якісно
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Добрый день!
Готова взяться за Ваш проект. Если можно, подробности в ЛС
Budżet: 30000 RUB Termin: 30 dni
Приветствую! Я студент, имею уровень английского С1, а так же ноутбук и постоянный доступ в интернет, благодаря чему постоянно нахожусь на связи. Детали можем обсудить в лс, телеграмме, вайбер или по эл. почте [email protected] . Буду рад долгосрочному сотрудничеству )
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве.
Budżet: 30000 RUB Termin: 1 dzień
Здравствуйте, интересует работа. Пример перевода есть в портфолио или по запросу. Хотелось бы обсудить детали. [email protected]
Budżet: 10000 UAH Termin: 2 dni
Добрый день! Уровень английского - В2. Имею опыт в сфере переводов. Готова сотрудничать с Вами!
Budżet: 30000 RUB Termin: 30 dni
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере. В профиле можете посмотреть примеры работ и отзывы. Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях, по почте [email protected] или в Телеграм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$