Олександр Щ.
Победившая ставка- Проекты 39
- Оценка -
- Рейтинг 915
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер,
Стоимость перевода представленного образца: 600 грн.
Срок выполнения перевода: 2 рабочих дня.
Пример перевода см. в личном сообщении.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго вечера!
Очень заинтересован ваш проект. Умение испанского и английского языков. Готовы начать работу прямо сейчас. С точки зрения цены договоримся в прямом!
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте.
Меня очень заинтересовал Ваш проект позвольте мне взяться за него.
Готова начать выполнение проекта прямо сейчас качественно и правильно на Ваших условиях. Уровень знаний английского (С2) .Готова выполнить тестовое задание.Цена 200 грн за весь перевод срок 2 дня.
Обращайтесь всегда рада сотрудничеству.
Бюджет: 170 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Юлия. Буду рада выполнить Ваш проект.
Высшее филологическое образование (испанская, английская филология +перевод, диплом магистра с отличием), опыт работы. Я регулярно общаюсь с носителями языка, поэтому в спорных случаях всегда могу уточнить контекст и оттенки значения для правильного перевода.
Ставку за 1800 символов с пробелами указала, сроки смогу уточнить, когда оценю объем текста для перевода.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер, Юлия! Буду рада Вам помочь. Профессиональный переводчик, свободное владение обоими языками (украинский родной).
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 214
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Готова взяться за ваш проект.
По словам со скриншотов трудно посчитать сколько их точно на стр.
Но можем договориться на 30 грн за скриншот.
Давайте спишемся и все обсудим
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
-
Олександр Щ. 26 января 2019Извините, не сумел понять задание.
Вы хотите получить перевод с английского языка (с некоторыми испанскими словами) на украинский язык, верно?
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.