Бюджет: 25 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Согласен сотрудничать на указанных в проекте условиях. Готов выслать резюме и тестовый перевод.
[email protected]
В связи с ростом поступающих объёмов на перевод, бюро переводов "ASTAR" набирает сотрудников на вакансию переводчика удалённо на постоянной основе.
Оплата производится из расчета:
20 – 25 грн./1800 знаков с пробелами в зависимости от квалификации переводчика.
Для переводчиков, с которыми компания сотрудничает впервые, оплата производится в течение 2-3 дней после выполнения первого заказа.
Последующие переводы за текущий месяц оплачиваются в последних числах месяца, следующего за отчетным (30-31).
При подаче заявки необходимо выполнить тестовый перевод небольшого текста (1стр.) с английского на русский, который также прикреплён во вложениях.
Вместе с уже выполненным тестом присылайте, пожалуйста, своё резюме.
С уважением, менеджер Анастасия, БП "ASTAR"
Бюджет: 25 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Согласен сотрудничать на указанных в проекте условиях. Готов выслать резюме и тестовый перевод.
[email protected]
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Здравствуйте. Очень заинтересовало ваше предложение. Обладаю всеми необходимыми навыками, знаниями, опытом и технической компетентностью. Буду рад сотрудничать.
[email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Прошу рассмотреть мою кандидатуру. Приложения выслал в личку (резюме подгрузилось?).
2. Требования, применимые для всего оборудования
2.1 Проектирование и строительство
2.1.1 Все оборудование, предложенное для периодического эксплуатационного контроля должно быть разработано и произведено как минимум в соответствии со стандартами, приведенными в Приложении 2, или другим соответствующим международным стандартам, и в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2.1.2 Исполнение требований проектирования, строительства и состояние оборудования должно быть проверено компетентным лицом, утвержденным в документации. По результатам проверки проводится первоначальный визуальный осмотр и/или испытания на территории проверки.
...
stas0skype
Здравствуйте!
Спасибо за проделанную работу.
Наш редактор проверит перевод на корректность и мы сообщим Вам результаты.
С уважением, Анастасия Ярошенко, БП "ASTAR"
Обычно занимаюсь внедрением (переверсткой) англоязычных лэндингов для русскоязычной аудитории (гаджеты, техническое оборудование и проч.)
Здравствуйте, я предлагаю свою кандидатуру услуг письменного переводчика делаю четко, аккуратно и доброкачественно.срок выполнения 2 недели.
Требования, применяемые ко всему оборудованию
2. Требования, применяемые к оборудованию
2.1 Проектирование и строительство
2.1.1 Все оборудование предназначенное для плановой проверки, как минимум, должно отвечать требованиям Стандартов показанным в приложении 2, или иным эквивалентным, национальным стандартам и установленным правилам.
2.1.2 Соответствие дизайна, конструкции и состояние оборудования будет проверено визуальным осмотром или тестированием, осуществляемым на месте, проведенного компетентным лицом, согласно имеющейся документации.
2.1.3 Оборудование работающее под давлением, определенные подъемные устройства будут проверены на соответствие безопасности управления, наличие защитных приспособлений, минимальная толщина стенок устройств находящихся под давлением и наличие допустимого количества коррозии.
2.2 Идентификация и регистрация
2.1.1 Все оборудование предназначенное для плановой проверки должно быть маркировано в соответствии с действующим законодательством.
2.2.2 По завершении первичной проверки, компонентам оборудования вместе с приспособлениями для безопасности, будет присвоен соответствующий идентификационный номер и они будут внесены в базу данных Британского Лойд-Регистра химического и энергетического оборудования в г. Ковентри.
...
Ищу специалиста для написания Motivation Letter (на английском языке, 1–2 страницы). Нужен человек с опытом написания сильных мотивационных писем для международных программ, фондов, стипендий или грантов, который понимает, как такие письма оцениваются членами отборочной комиссии. Важно: письмо должно быть написанобез использования ChatGPT и других AI-инструментов, так как организаторы прямо указывают, что AI-тексты легко распознаются и автоматически дисквалифицируются; мне нуженживой, естественный текст, который передаст мою личность, мотивацию и опыт; готова подробно рассказать о себе, своем опыте, целях и ответить на все вопросы, необходимые для подготовки письма. Будет большим плюсом, если вы: уже помогали поступать на международные программы, стажировки, гранты или стипендии; сами участвовали в подобных отборах или понимаете, на что обращает внимание комиссия; умеете не просто красиво писать, а выстраивать убедительную историю кандидата. При отклике, пожалуйста, напишите: какой у вас релевантный опыт; с какими программами/фондами работали; можете ли показать примеры (если это не нарушает конфиденциальность); стоимость и сроки выполнения. Благодарю!