Профіль

  • Проєктів 1
  • Оцінка -
  • Рейтинг 70
Зареєструйтеся

Якщо у вас є акаунт, авторизуйтеся

Показники

  • Останній проект: 8 років тому
  • Співпраця з замовниками: 1
  • Останній візит: 2 роки тому

Резюме

Работа с текстом: 

  • проверка/вычитка/редактирование/доработка - русский/украинский язык;
  • перевод – русский/украинский язык.
  • оформление (форматирование, независимо от языка текста), в том числе в соответствии с требованиями ЕСКД (ДСТУ, ГОСТ);

Занималась разработкой текстовой технической документации (в области приборостроения)
более 15 лет.

Глубокое знание текстового редактора Word.


Маю великий досвід перекладу технічної документації/технічних текстів
з російської на українську мову.

В переводе убираю из украинского текста русизмы и конструкции русского языка.


Из больших выполненных работ:

  • форматирование двух проектных работ (текст на немецком) – 35 страниц, 70 страниц;
  • форматирование проектных работ (текст на английском) – 5 файлов по 60-70 страниц;
  • форматирование технических документов (текст на украинском) – 90 страниц;
  • корректура/редактирование/доработка, оформление в виде документа инструкций (укр. яз.) на электросамокаты/гироскутеры, подготовка для печати на формат А4, А5 (буклет) – 5 инструкций;
  • перевод технической документации (тема – авиация) с русского на украинский язык – примерно 300 тыс. збп. (250 страниц), форматирование переведенных документов;
  • перевод технической документации (тема – авиация) с украинского на русский язык – примерно 180 тыс. збп. (120 страниц), форматирование переведенных документов.
  • корректура/редактирование текстов для сайтов – примерно 70 статей.


Надане завдання виконую ретельно і своєчасно, до роботи ставлюсь відповідально.

Навички та вміння