• Проєкти 113
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 3 654

Бюджет: 55 USD Термін: 3 дні

Уявіть, як захоплюєте польських мандрівників текстом, що викликає емоції та бажання подорожувати. Як людина, яка має талант перетворювати описи на запрошуючі наративи, я спеціалізуюсь на перекладах у сфері туризму, які резонують. Маючи досвід перекладу для брендів гостинності, я забезпечую безшовну адаптацію, яка підкреслює суть вашого контенту. Мій досвід у створенні веб-контенту також означає, що я вмію створювати мову, дружню до клієнтів, яка миттєво привертає увагу читачів. Давайте разом збагачувати історію вашого напрямку, забезпечуючи відшліфований та ефективний фінальний матеріал. Чекаю з нетерпінням на співпрацю над цим захоплюючим проектом.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 396

Бюджет: 60 USD Термін: 2 дні

Шановна команда з найму,

Я дуже зацікавлений у вашому проекті перекладу з англійської на польську в секторі туризму та гостинності.

Я носій польської мови з понад двома роками професійного досвіду перекладу, спеціалізуюсь на контенті, орієнтованому на маркетинг. Я працював над описами напрямків, презентаціями готелів, туристичними статтями та контентом для веб-сайтів, орієнтованим на клієнтів. Я розумію, наскільки важливо не лише точно перекладати, але й адаптувати тон, щоб він звучав природно, переконливо та культурно доречно для польських читачів.

Контент у сфері туризму та гостинності вимагає більше, ніж прямий переклад — він має надихати, викликати довіру та заохочувати бронювання. Я гарантую, що кожен текст, який я надаю, є відшліфованим, готовим до публікації та узгодженим з голосом бренду та маркетинговими цілями.

Деталі проекту:
• Доступність: Я повністю доступний для виконання 1,000–1,500 слів протягом вашого терміну 3–5 днів

  • Проєкти 4
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 379

Бюджет: 70 USD Термін: 3 дні

Доброго дня,
з радістю подаю свою кандидатуру на виконання проекту перекладу в секторі туризму та готельного бізнесу. Польська мова є моєю рідною, а англійською я володію вільно як усно, так і письмово.

У мене понад двохрічний досвід роботи з текстом. Я вже перекладав матеріали між польською та німецькою мовами в обох напрямках, за що отримав дуже хороші відгуки щодо якості, природності мови та своєчасності. Я також працюю над створенням і редагуванням маркетингових матеріалів, сценаріїв та матеріалів для електронних книг, тому можу не лише вірно передати сенс оригіналу, але й подбати про стиль, легкість і привабливість тексту для читача.

У випадку туристичних та готельних матеріалів я особливу увагу приділяю мові вигоди, плавності оповіді та доопрацюванню тексту так, щоб він був готовий до публікації без додаткового редагування.

Моя ставка становить 0,08 USD за слово.
При обсязі 1 000–1 500 слів я можу виконати проект у визначений термін 3–5 днів, а за потреби також швидше.

  • Проєкти 91
  • Оцінка 3.7
  • Рейтинг 2 937

Бюджет: 50 USD Термін: 2 дні

Доброго дня!
Я професійно займаюся перекладом текстів різної тематики: бізнес, маркетинг, IT, загальні та технічні тексти. Особисто володію іспанською, італійською та англійською мовами. Працюю не лише самостійно, а й з командою досвідчених перекладачів, тому можу виконувати переклади на багато мов та брати в роботу як невеликі, так і об’ємні проєкти з чіткими дедлайнами. 
Включно такi мови : англійська, французька, іспанська, китайська, нiмецька та iншi
Гарантую уважність до деталей, збереження стилю оригіналу та коректну термінологію.
Буду рада обговорити ваш проєкт, обсяг, мови перекладу та строки.
Дякую за увагу!

  • Проєкти 91
  • Оцінка 5.0
  • Рейтинг 4 945

Бюджет: 50 USD Термін: 2 дні

Привіт,

Я носій польської мови з 7-річним досвідом професійного перекладу (англійська–польська). Крім того, я працював 3 роки як контент-кріейтор у туристичному секторі, що дозволяє мені розуміти маркетинговий тон і очікування аудиторії в текстах про подорожі та гостинність. Я гарантую відшліфований, готовий до публікації переклад, який є як точним, так і цікавим.

Для проекту в стилі маркетингу в сфері туризму такого обсягу моя ставка становить 0,07 долара за слово.

Я готовий пріоритизувати ваш проект. Я призупиню інші завдання, щоб забезпечити своєчасну доставку. Мені знадобиться приблизно 2 дні з дати початку, щоб завершити 1,000–1,500 слів.

Я буду радий виконати короткий тестовий переклад, щоб ви могли оцінити мій стиль перед тим, як ми продовжимо. Якщо потрібно, я можу надіслати своє повне резюме англійською мовою через приватне повідомлення.

  • Проєкти -
  • Оцінка -
  • Рейтинг 69

Бюджет: 65 USD Термін: 1 день

Носій польської мови з понад 3-річним досвідом у перекладі та локалізації. Уважний до деталей та надійний лінгвіст з сильними письмовими комунікаційними навичками та здатністю працювати з юридичними, бізнесовими та загальними текстами. Відданий наданню точних та культурно відповідних перекладів у межах

Досвід роботи
Фріланс-перекладач
2023 – Тепер
Перекладав документи з польської на українську та англійську, і навпаки
Працював з юридичними документами, контрактами, академічними текстами та бізнес-кореспонденцією
Коректував та редагував перекладені матеріали для забезпечення ясності та точності
Дотримувався конфіденційності та виконував терміни

Ставки приховані

У списку не показані ставки, приховані замовником чи фрилансером з Plus, а також ставки, що порушують правила