Бюджет: 3000 UAH Термін: 1 день
Вітання )
Перекласти документи в електронну форму якомога швидше.
Будемо раді співпрацювати, звертайтеся )
Потрібно сконвертувати/роспізнати/перенабрати пдф у ворд.
Документи англійською мовою (Документи прикріплені).
Штампи, зображення, печатки підписи не потрібно конвертувати.
Документ повинен бути придатним до швидкого редагування (мається на увазі, що інтервали між абзацами наклацані не ентерами, а саме інтервалами, відступи повинні бути наклацані не пробілами і так далі...)
Оформлення всього документа повинно бути однаковим (По всьому документу один шрифт, однакові відступи/абзаци)
Текст який підкреслений, курсивний або жирний в пдф, повинен бути таким самим і в ворді.
Розташування тексту (праворуч, по центру, ліворуч) повинно відповідати пдф документу
Знання англійськох мови обов'язкові!
Вміння користуватись програмним забезпеченням для розпізнавання тексту, обов'язкове!
До початку робіт, я попрошу Вас зробити половину любої сторінки документа (не потрібно починати роботи, поки ми це не узгодимо).
Прошу вказати вартість робіт за 1-й і 2-й документи (саме так буде проходити оплата)
Термін здачі 1-го файлу - 19 вересня
Термін здачі 2-го файлу - 23 вересня
Бюджет: 3000 UAH Термін: 1 день
Вітання )
Перекласти документи в електронну форму якомога швидше.
Будемо раді співпрацювати, звертайтеся )
Бюджет: 3000 UAH Термін: 5 днів
Доброго вечора, цікавий ваш проект, є досвід в схожий проектах, свого часу багато займалась схожою роботою. Після узгодження всіх питань по проекту, перейду до виконання. Тестове завдання за посиланням https://docs.google.com/document/d/1e9WuILPuiGsD4yA7Zvrj_xnu2l4Vbn-g/edit?usp=sharing&ouid=104765540582075307142&rtpof=true&sd=true
Буду рада співпраці
Бюджет: 2999 UAH Термін: 1 день
Кирил, доброго!
Зконвертую PDF-и у Word зі збереженням форматування.
Багаторічний досвід роботи з PDF файлами.
Англійську знаю на рівні перекладача технічної документації.
Для відправки тестової сторінки, будь ласка напишіть в особисті повідомлення!
Буду радий співпрацювати!
UPD. Відправив зроблену тестову сторінку в особисті повідомлення у вашому акаунті виконавця.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 7 днів
Доброго вечора) Маю філологічну освіту, вільне володіння англійською) Великий досвід передруку PDF файлів у WORD, маю навики «сліпого набору», тому все виконаю швидко та якісно) Пишіть, обговоримо деталі) Буду рада співпраці)
Бюджет: 3000 UAH Термін: 7 днів
Готова якісно та оперативно виконати проєкт, а також виконати тз.
На зв‘язку 24/7.
Буду рада співпраці.
Бюджет: 2900 UAH Термін: 5 днів
Вітаю, Кириле.
Переведу документи в електронний вигляд.
Виконувала неодноразово подібні проекти.
Зроблю тестове завдання.
1400+1500 грн.
Почати можу зараз.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 6 днів
Доброго вечора, готова взяти в роботу. Є досвід конвертування та адаптації файлів різного розширення у формати замовника (книги, тексти, буклети тощо). Виконаю із збереженням структур та форматування документу. Готова виконати тестове завдання та обговорити деталі в особистому листуванні.
Буду рада співпрацювати із Вами.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 9 днів
Виконаю розпізнавання тексту з двох Ваших документів з подальшою вичиткою і форматуванням в MS Word.
Маю великий досвід оформлення документі в MS Word "як належить", в тому числі жодних відступів "ентерами" і т. ін.
Знання англійської маю на рівні, достатньому для вмісту цих документів.
Термін вказав із запасом, в такій роботі вважаю за краще не квапитись і максимально використати вказаний Вами термін.
Згідно правил ресурсу ціна в тексті ставки має співпадати з ціною в самій ставці, тож за перший документ ~1420 грн, за другий ~1580 грн.
Можу зробити тестові півсторінки.
Як отримати реакцію пана замовника на відправлену готову тестову сторінку? 😣
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.