Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Мене звати Ірина. З радістю візьмусь за ваш проект! Рівень С2 плюс перевірка носієм додатково! Буду рада співпраці! Можу вже зараз приступити до проекту!
Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно.
💯Готова до довготривалої співпраці💯
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 750 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, Денисе.
Займаюся перекладацькою діяльністю більше ніж 10 років. Працюю з англійською, французькою, німецькою, китайською мовами. Є досвід локалізації сайтів та ПЗ. Також працюю із SEO-текстами.
Переклад виконую без використання ШІ, крім того, проводиться перевірка носіями мови. Термін виконання вказано із деяким запасом часу.
Якщо у вас є запитання, із радістю відповім у приватних повідомленнях.
З повагою,
Ганна
Бюджет: 750 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги бюро перекладів "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичитування, редактура. Копірайтинг, рерайтинг і написання.
Велике портфоліо робіт. Написання текстів на будь-які тематики.
Готові вислухати ваші умови. Завжди йдемо на поступки.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Привіт.
Спеціальність прикладного лінгвіста (перекладач і програміст). У перекладах і копірайтингу вже більше 3 років. Приступити до роботи можу вже сьогодні. Англійською, німецькою та французькою володію на рівні носія. Виконаю швидко і якісно.
Звертайтеся!
Бюджет: 750 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Денисе!
Я мала змогу спілкування та співпраці з носієм англійської та французської мови та бездоганно володію цими мовами, тож з легкістю зроблю переклад потрібної Вам таблиці! Текст буде перекладено не втрачаючи його суті, буде проведено перевірку щодо орфографії, стилістики та граматики!
Готова обговорювати умови в приватних повідомленнях. Обов'язково звертайтесь для обговорення деталей!
Чому варто вибрати мене?
1) Висока якість перекладу: Кожен текст буде перекладено максимально точно, зберігаючи всі літературні особливості оригіналу.
2) Індивідуальний підхід: Я враховую всі Ваші побажання та вимоги, щоб результат повністю відповідав Вашим очікуванням.
3) Дотримання термінів: Я ціную Ваш час та гарантую своєчасне виконання перекладу без втрати якості.
Готова прямо зараз розпочати переклад!
Заздалегідь дякую за вашу довіру!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Французька мова
Шукаємо перекладача французької мови для перевірки та редагування автоматичного перекладу на сайті. Тематика сайту — меблі з натурального дерева. Основні завдання: — вичитка французької версії сайту; — виправлення граматичних, стилістичних і термінологічних помилок; — коригування неточних, неприродних або некоректних перекладів. Що для нас важливо: — високий рівень письмової французької мови; — грамотність та уважність до деталей; — уміння помічати неточні, неприродні та дослівні формулювання; — переклад має бути природним, точним і зрозумілим для франкомовних клієнтів. Буде перевагою: — досвід перекладу або локалізації сайтів для e-commerce; — досвід роботи з тематикою меблів, дизайну або інтер’єрів; — знання термінології, пов’язаної з матеріалами, покриттями, текстурами та технічними характеристиками меблів. У заявці просимо коротко описати свій досвід, рівень французької та, за наявності, додати приклади робіт. Усі деталі в особистих повідомленнях.
