Євгеній К.
Переможець- Проєкти 9
- Оцінка -
- Рейтинг 118
Бюджет: 885 UAH Термін: 7 днів
Добрий день Константин!
Зацікавився Вашим замовленням. Маю італійську мову на рівні С2. Існує досвід перекладу з англійської на італійську. Ставка: 130 грн за 1800 зсп.
Будемо раді співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 241
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Вітаємо Вас!
Мені 22 і я живу в Італії більше 20 років. Маю досконалість італійською мовою, можу спілкуватися вільно на будь-яку тему. Я закінчила італійську школу, італійський лінгвістичний лицей і зараз навчаюся в італійському університеті.
Я можу зробити швидкий і якісний переклад будь-яких складності. Є досвід перекладу сайтів з англійської на італійську.
Вартість за 1800 см. € 3
З повагою, Владислава
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго часу! Моє ім'я Наталія Я перекладач італійської мови! Рівень – нейнітивний Специфікація знайома
Мої послуги: переклад різних текстів, юридичної, технічної, медичної, фінансової та економічної документації, переклад статей, звітів, рефератів, дисертацій, каталогів, патентів з італійської мови на російську українську та навпаки. Тарифи можна обговорити в ЛС
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Константин. Курс першого рівня (B1), Університет Перуджі для іноземців. Вартість 1800 символів 2$. Буду радий співпрацювати )))
Бюджет: 10000 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 80uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 5600 UAH Термін: 11 днів
Добрий вечір, володію італійським на рівні носіора – з 2004 року живу в Італії. Я маю вражаючий досвід в копірайтингу і Сео заповнення сайтів як на російській, англійській, так і на італійській мовах. Ціна за 1800 знаків без пробілів - 130 грн.
У будь-якому випадку відкрита для обговорення остаточного бюджету.
Будемо раді зробити якісний переклад)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Константин, добрий вечір) Італійський знаю на С1, перекласти буду я. Ціна 3$/1800смв. Виплата після виконання. Ваш обсяг можна зробити за 7-8 днів. Сам торгую на ринку Форекс, знайомий з термінологією. Зателефонуйте )
Бюджет: 5000 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Я спеціалізований перекладач на італійську мову. Проблем з темою не буде.
Про ціну готова обговорити і почути ваш бюджет.
Щасливий вам вечір
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.