Бюджет: 3500 UAH Термін: 5 днів
Добрий день, надаю якісний переклад з словацької на польську мову. Вартість перекладу становить 440 грн/1800 знаків з пробілами. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 3500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я можу виконати ваш замовлення, швидко і якісно.
Напишіть в особисті повідомлення
Існує досвід у цій сфері
Бюджет: 3500 UAH Термін: 1 день
Привітання, я можу виконати переклад.Готова до довгострокового співробітництва
90 грн за 1000 символів без пробілів
До вечора можна закінчити.
Будемо раді обговорити з вами умови.💯💯✔
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 175
Бюджет: 3500 UAH Термін: 1 день
Доброї ночі. Зацікавлена у даній роботі , тому якщо цікавлять деталі , напишіть мені🫶🏻
Бюджет: 3500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, зацікавлена у завданні, готова виконати ваше замовлення швидко та якісно, маю досвід у перекладанні текстів, на зараз володію словацькою на рівні B2, польська B1-B2
Дуже рада буду співпрацювати із вами
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.