Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Я роблю з великим задоволенням, досвід більше 7 років.
На зв'язку 24/7.
Приклади моїх робіт => Freelancehunt
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Здоров’я Я роблю з великим задоволенням, досвід більше 7 років.
На зв'язку 24/7.
Приклади моїх робіт => Freelancehunt
Бюджет: 750 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ,
Я буду робити переклад і переключач мови найближчим часом.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Добрий день .
Я роблю переклад сайтів і переключачів мови. Зберігаю вибір мови в файлах cookie.
Напишіть !
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрий .
Існує два варіанти перекладу.
Першим скриптом, перекладається на літо за допомогою баз Google-перекладача. (Можу надіслати приклади як працює), вартість зазначено за 2 сайти
2. перекласти сторінку фізично. і дорожче.
Пишіть і обговорюємо.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Готовий виконати, буде потрібно близько одного робочого дня і відправляю вам готові рішення.
Бюджет: 500 UAH Термін: 4 дні
Доброго вечора! Цікавить данний проект. За освітою я журналіст-редактор, тому маю великий досвід написання, перекладання та рерайту різних текстів з різною складністтю. Писала та редагувала статті на різну тематику - кулінарні блоги, бьюті-індустрія, тексти по продажам. Буду рада разом попрацювати.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Готовий перекласти зараз. Напишіть на личці. Розглянемо деталі і відразу приступимо.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 4 дні
Добрий день.
Готовий виконати ваше замовлення.
Готовий стартувати сьогодні.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день, Руслан.
Подивився сайти, готовий перекласти обидва лендінги + вибір мови.
Готовий обговорити деталі і завтра стартувати.
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.